ويكيبيديا

    "en cualquier sistema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أي نظام
        
    • لأي نظام
        
    • أي نظام في العالم
        
    Evidentemente, las cuestiones son espinosas y las diferencias de intereses son inevitables en cualquier sistema de Estados soberanos. UN إن القضايا فيه بالطبع شائكة والخلافات بين المصالح أمر لا مفر منه في أي نظام من أنظمة الدول ذات السيادة.
    Este incidente pone de relieve la firme creencia de la Relatora Especial de que en cualquier sistema penitenciario eficaz se necesita personal competente con un grado suficiente de profesionalización. UN وهذه الحادثة تبرز شعور المقررة الخاصة الشديد بأنه لا بد من أن يتوافر في أي نظام سجون فعال موظفون مؤهلون يتحلون بقدر كاف من الاحتراف.
    Sin embargo, el concepto es crucial en cualquier sistema jurídico. UN ومع ذلك، فإن المفهوم بالغ الأهمية في أي نظام قانوني.
    Varios Estados recordaron que los errores judiciales eran inevitables en cualquier sistema jurídico. UN ويشير عدد من الدول إلى أن إخفاق العدالة هو أمر لا مفر منه في أي نظام قانوني.
    Pensamos que el desarrollo social y económico sostenible de todos los países del mundo es un elemento fundamental en cualquier sistema moderno de seguridad colectiva. UN ونرى أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة لكل بلدان العالم عنصر مهم لأي نظام أمني جماعي عصري.
    En opinión del Consejo, la igualdad de armas es un principio importante en cualquier sistema jurídico imparcial. UN ويرى المجلس أن تكافؤ وسائل الدفاع مبدأ مهم في أي نظام قانوني نزيه.
    No obstante, se señaló que, si bien en cualquier sistema de remuneración era inevitable un cierto grado de complejidad, la simplificación debería seguir siendo uno de los objetivos del examen, al igual que la equidad, el control de los gastos y otros atributos. UN بيد أنه أُشيرَ إلى أنه على الرغم من أن درجةً من التعقيد هي أمر حتمي في أي نظام عالمي للأجور، فإن التبسيط ينبغي أن يظل أحد أهداف الاستعراض، شأنه شأن الإنصاف وضبط التكاليف وغير ذلك من الخصائص.
    en cualquier sistema de cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, cooperación que es claramente necesaria, unas y otras deben tratar de complementarse mutuamente. UN وذكر أنه في أي نظام تعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، وهو ما توجد حاجة واضحة إليه، ينبغي على الجانبين العمل على أن يكمل أحدهما اﻵخر.
    en cualquier sistema de justicia penal, aparte de la lucha efectiva contra la delincuencia, nunca se podrá insistir demasiado en la importancia de proteger los derechos de los presuntos culpables y los procesados. UN في أي نظام للقضاء الجنائي، لا يمكن المغالاة في أهمية حماية حقوق المشتبه فيهم والمدعى عليهم، بجانب السيطرة الفعالة على الجريمة.
    Como en cualquier sistema educativo público, se requiera la formación en el trabajo para mantener la calidad de la educación y adaptarse a los cambios en los planes de estudio. UN ومثلما هو الحال في أي نظام تعليمي للقطاع العام، يلزم اﻷمر تنظيم تدريب أثناء الخدمة للحفاظ على نوعية التعليم ومسايرة التغيﱡرات في المنهج.
    Como en cualquier sistema jurídico, los diversos instrumentos e instituciones multilaterales en el ámbito del desarme, la no proliferación y el control de armamentos dependen de tres condiciones esenciales. UN وكما في أي نظام قانوني، تعتمد مختلف الصكوك والمؤسسات المتعددة الأطراف في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة على ثلاثة شروط أساسية.
    9) Otra cuestión igualmente bien investigada es la de la función del Estado en cualquier sistema de asignación de la pérdida. UN (9) وثمة مسألة أخرى فحصت بدقة هي كذلك ألا وهي مسألة دور الدول في أي نظام لتوزيع الخسارة.
    5. Remuneración sobre la base de las condiciones de trabajo. en cualquier sistema de remuneración también hay que tener en cuenta las condiciones en que se realiza el trabajo. UN 5 - الأجر القائم على ظروف العمل - يجب أيضا في أي نظام للأجور مراعاة الظروف التي يؤدَّى فيها العمل.
    Esa suma, que se destina a los beneficiarios de edad avanzada de pensiones al supérstite o su equivalente en cualquier sistema de protección social nacional o extranjero, se paga a toda persona que resida legalmente en Portugal. UN ويستهدف هذا المبلغ المستفيدين المسنين من المعاشات التقاعدية للبقاء أو ما يعادلها، في أي نظام للحماية الاجتماعية، يكون وطنيا أو أجنبيا، الذين يقيمون على نحو قانوني في البرتغال.
    30. Como cabe esperar en cualquier sistema nuevo, son muchos los aspectos que han de pulirse. UN 30- وكما هو متوقع في أي نظام جديد، هناك مسائل كثيرة تقتضي التسوية.
    37. Como en cualquier sistema regulador, las sanciones por incumplimiento son importantes. UN 37- وتشكل الجزاءات في حالات عدم الأداء جانبا هاما، كما هو الحال في أي نظام رقابي.
    Las víctimas deben ocupar un lugar central en cualquier sistema de rendición de cuentas por delitos internacionales y otras violaciones manifiestas de los derechos humanos. UN 41 - يجب أن يتبوأ الضحايا مكانة مركزية في أي نظام مساءلة بشأن الجرائم الدولية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان.
    La preservación de la confianza pública en cualquier sistema de justicia depende de la capacidad de ese sistema de defender el estado de derecho y los principios de la justicia natural. UN إن الحفاظ على الثقة العامة في أي نظام للعدالة يتوقف على قدرة ذلك النظام على إعلاء شأن سيادة القانون ومبادئ العدالة الطبيعية.
    Es una corrupción patológica, que destruye la democracia porque en cualquier sistema en el que los miembros dependan de una ínfima parte de la población para su elección, o sea que una ínfima parte de la población una parte de la población muy pequeña, puede bloquear la reforma. TED إنها قضية فساد مرضية، مدمرة للديمقراطية, لأنه في أي نظام يتوقف اعضاءه على أصغر جزء منا في إنتخابهم, وهذا يعني أصغر عدد منا، أصغر، أصغر منا، يمكنه وقف الإصلاح.
    Esta tendencia a usar la Corte, cuando actúa bajo su jurisdicción contenciosa, como un interlocutor en la diplomacia preventiva y no como una alternativa de último recurso, es al fin y al cabo el lugar que los tribunales ocupan en cualquier sistema jurídico nacional desarrollado. UN وعلى كل، فإن هذا الاتجاه للاستفادة من المحكمة والتصرف في ظل ولايتها مثار الجدل والخلاف، كشريك في الدبلوماسية الوقائية وليس كملاذ أخير بديل، يتفق مع المكانة التي تتمتع بها المحاكم في أي نظام قانوني محلي متطور.
    Para averiguarlo, hemos desarrollado un motor de software llamado Entropica, diseñado para maximizar la producción de entropía a largo plazo en cualquier sistema en que se encuentre dentro. TED لاكتشاف ذلك، لقد طورنا محرك برامج اسمه إنتروبيكا، صُمم لزيادة إنتاج إنتروبي ذات المدى الطويل لأي نظام يجد نفسه به.
    Con su habilidad de introducirse en cualquier sistema computacional en el mundo, el criptógrafo puede ser un arma increíblemente poderosa. Open Subtitles بقدرته الفائقة على إختراق أي نظام في العالم فهذا يجعله سلاح قوي جدًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد