ويكيبيديا

    "en cualquier situación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أي حالة
        
    • في أية حالة
        
    • في أي وضع
        
    • في أي بيئة
        
    • وفي أي حالة
        
    • في جميع الأوساط
        
    • في جميع الحاﻻت
        
    • في أيّ موقف
        
    • في أي ظرف
        
    en cualquier situación en que no se hayan observado esas disposiciones debe haber motivos fundados que la justifiquen y que deberían explicarse a la Comisión. UN ولا بد في أي حالة لا يتم فيها الامتثال لهذين الحكمين من وجود سبب قوي وتفسير هذه الأسباب للجنة حقوق الإنسان.
    en cualquier situación en que no se hayan observado esas disposiciones debe haber motivos fundados que la justifiquen y que deberían explicarse a la Comisión. UN ولا بد في أي حالة لا يتم فيها الامتثال لهذين الحكمين من وجود سبب قوي وتفسير هذه الأسباب للجنة حقوق الإنسان.
    en cualquier situación dada, sin embargo, los recursos hídricos deben gestionarse a los niveles más elementales posible. UN بيد أنه في أي حالة بعينها، ينبغي أن تدار الموارد المائية عند أدنى المستويات الملائمة.
    La participación de mercenarios en cualquier situación donde sus servicios configuren un ilícito, suele implicar como efecto grave una afectación en el goce de los derechos humanos. UN إن مشاركة المرتزقة في أية حالة تكون فيها خدماتهم غير مشروعة هي أمر يشكل عادة عقبة خطيرة أمام التمتع بحقوق الإنسان.
    ¿Cuál es la fórmula que podemos usar en cualquier situación para determinar qué debemos hacer, sea que debamos o no usar la información de ese hombre? TED ماهي المعادلة التي نستطيع استخدامها في أي وضع لنقرر ماذا سنفعل ، فيما إذا كنا سنستخدم بيانات ذلك الشخص أم لا ؟
    33. Para que rija la tasa de reembolso por autosuficiencia en materia de protección nuclear, biológica y química, la unidad debe tener la posibilidad de actuar totalmente protegida en cualquier situación de amenaza nuclear, biológica o química, lo que comprende las siguientes actividades: UN ٣٣ - على الوحدة، لكي تتلقى معدل تسديد يتسم بالتوفير الذاتي فيما يخص الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية، أن تكون قادرة على العمل وهي محمية تماما في أي بيئة معرضة لتهديد المواد النووية والبيولوجية والكيميائية.
    :: Debe haber información fidedigna y suficiente que indique violaciones graves o sistemáticas de los derechos humanos de la mujer, en cualquier situación que sea; UN :: ينبغي أن تكون هناك معلومات موثوقة وكافية تدل على وجود انتهاكات خطيرة أو منهجية لحقوق المرأة، وفي أي حالة مهما كانت؛
    Somos optimistas en cuanto al futuro, pues estamos convencidos de que en cualquier situación en la que hay desafíos, también hay oportunidades. UN ونشعر بالتفاؤل حيال المستقبل، لأننا مقتنعون بأنه في أي حالة توجد فيها تحديات، توجد فرص أيضا.
    Los usuarios del índice pueden consultar las evaluaciones de los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas sobre el estado de implementación de los derechos humanos en cualquier situación concreta. UN ويمكن لمستخدمي الفهرس معرفة تقييمات هيئات وآليات الأمم المتحدة بشأن حالة تنفيذ حقوق الإنسان في أي حالة خاصة.
    Y todo el mundo que esté interesado en hacerlo en cualquier situación médica, estaremos contentos de ayudaros y de contaros lo que hemos hecho nosotros y cómo lo podéis llevar a cabo. Si hacemos esto, podremos cambiar la cara de la asistencia médica en África. TED ولكل من يهمه الأمر للقيام به في أي حالة رعاية صحية سنكون سعداء لمساعدتكم وسنقول لكم كيف فعلنا ذلك وكيف يمكنك أن تفعل ذلك. إذا كان لنا أن نفعل ذلك ، يمكننا تغيير وضع الرعاية الصحية في أفريقيا.
    Nuestro trabajo es evaluar el nivel de amenaza en cualquier situación... y responder en consecuencia. ¿Los perdí? Open Subtitles دورنا هو تقييم مستوى التهديد في أي حالة و الإستجابة وفقاً لذلك.
    Máxima eficacia, máxima eficiencia, cómo desmantelar a tu oponente en cualquier situación. Open Subtitles أقصى قدرة من الفعاليّة، وأقصى قدرة من الكفاءة، وكيف تفكّك أسلحة خصمك في أي حالة.
    en cualquier situación de negociación -ya sean las relaciones laborales, una operación inmobiliaria, la diplomacia o, según tengo entendido, un matrimonio- las partes deben comprometerse a mantener la relación y a garantizar un resultado razonablemente aceptable. UN فحسبما قيل لي، ينبغي لﻷطراف في أي حالة تفاوض، سواء في علاقات العمل، أم في صفقة عقارية، أم في العمل الدبلوماسي أو حتى في زواج، أن تلتزم بعلاقة مستمرة، وبقبول نتيجة معقولة.
    El presente informe sostiene que esas caracterizaciones son incorrectas, ya que la única persona deshonrada en una violación o en cualquier situación de violencia sexual es quien la perpetra. UN ويرى هذا التقرير أن هذا التشخيص غير صحيح، إذ أن المقترِف هو الطرف الوحيد المجرد من الشرف في أي اغتصاب أو في أي حالة من حالات العنف الجنسي.
    132. Estos procedimientos se llevarán a cabo sin perjuicio del derecho de la policía del Yemen a intervenir en cualquier situación que pueda surgir al respecto. UN 132- ولا تخل هذه الإجراءات بحق الشرطة اليمنية في التدخل في أية حالة من الحالات التي تُعرض في هذا الشأن.
    El fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales también exige esfuerzos innovadores y pragmáticos para conjugar todos los recursos disponibles a fin de utilizar de manera óptima y racional esos recursos en cualquier situación dada. UN كما يتطلب تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بذل جهود إبداعية وواقعية، حتى يتسنى جمع كل الموارد المتوفرة للاستعمال الأمثل والعقلاني لهذه الموارد في أية حالة.
    Es fundamental recordar que la intención nunca fue que el Fondo se convirtiera en el vehículo principal de asistencia financiera a cualquier país en cualquier situación. UN ومن المهم أن نتذكر أنه لم يقصد بالصندوق أبدا أن يصبح الآلية الرئيسية للدعم المالي لأي بلد في أي وضع كان.
    Esto no debería disuadir a los Estados de adoptar medidas para lograr los mejores resultados posibles a favor de los pacientes de edad avanzada en cualquier situación. UN ولا ينبغي أن يردع ذلك الدول عن اتخاذ الخطوات اللازمة لتحقيق أفضل النتائج الممكنة لصالح المرضى من كبار السن في أي وضع كان.
    Para que rija la tasa de reembolso por autosuficiencia en materia de protección nuclear, biológica y química, el contingente debe poder actuar totalmente protegido en cualquier situación de amenaza nuclear, biológica o química, lo que comprende las siguientes actividades: UN ٢٨ - يجب على الوحدة، لكي تتلقى معدل سداد الاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بالحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية، أن تكون قادرة على العمل وهي محمية تماما في أي بيئة معرضة لتهديد المواد النووية والبيولوجية والكيميائية.
    :: Debe haber información fidedigna y suficiente que indique violaciones graves o sistemáticas de los derechos humanos de la mujer, en cualquier situación que sea; UN :: ينبغي أن تكون هناك معلومات موثوقة وكافية تدل على وجود انتهاكات خطيرة أو منهجية لحقوق المرأة، وفي أي حالة مهما كانت؛
    Es tan perjudicial e inflamatoria que el uso de la misma en cualquier situación evocará una respuesta emocional de cualquier afroamericano. Open Subtitles إنهُ لأمر ضار وتحريضي من إستخدام تلك الكلمة في أيّ موقف وإستخدامها سيجلبُ ردة .فعل عاطفية من أيّ أمريكي ذو أصول أفريقية
    Porque hay que seguir las convicciones propias en cualquier situación. Open Subtitles أنا دائما أتّبع ما يمليه عليّ قلبي في أي ظرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد