ويكيبيديا

    "en cuanto al fondo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الأسس الموضوعية
        
    • حيث الأسس الموضوعية
        
    • بشأن الأسس الموضوعية
        
    • في أسسها الموضوعية
        
    • في أسسه الموضوعية
        
    • وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية
        
    • من حيث الموضوع
        
    • على الأسس الموضوعية
        
    • حيث أسسها الموضوعية
        
    • حيث أسسه الموضوعية
        
    • من حيث المضمون
        
    • من حيث الجوهر
        
    • استناداً إلى الأسس الموضوعية
        
    • بالاستناد إلى الأسس الموضوعية
        
    • وفيما يخص الأسس الموضوعية
        
    No habiendo otros obstáculos que se opongan a la admisibilidad de la queja, el Comité pasa, pues, a examinarla en cuanto al fondo. UN ونظراً لعدم وجود أية عقبات أخرى تحول دون قبول هذا الادعاء، تنتقل اللجنة بالتالي إلى النظر في الأسس الموضوعية للشكوى.
    No habiendo otros obstáculos que se opongan a la admisibilidad de la queja, el Comité pasa, pues, a examinarla en cuanto al fondo. UN ونظراً لعدم وجود أية عقبات أخرى تحول دون قبول هذا الادعاء، تنتقل اللجنة بالتالي إلى النظر في الأسس الموضوعية للشكوى.
    Por lo tanto, el Comité considera que las autoridades nacionales nunca examinaron este caso en cuanto al fondo. UN وعلى هذا، تعتبر اللجنة أن السلطات الوطنية لم تبحث قضيته إطلاقاً من حيث الأسس الموضوعية.
    Observaciones del Estado Parte en cuanto al fondo y comentarios del abogado al respecto 9.1. UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للقضية وتعليقات المحامية عليها
    Por consiguiente, el Comité considera que la queja es admisible y procede a examinarla en cuanto al fondo. 11.2. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن الشكوى مقبولة وتشرع من ثم في النظر في أسسها الموضوعية.
    En consecuencia, el Comité no ve ningún inconveniente para la admisibilidad de la comunicación y procede a examinarla en cuanto al fondo. UN ولذلك تخلص اللجنة إلى عدم وجود أي عقبات أمام جواز النظر في البلاغ وتمضي إلى النظر في أسسه الموضوعية.
    en cuanto al fondo, las autoras afirman que la decisión del Tribunal de Apelación de que la Ley de matrimonio no es discriminatoria fue una decisión equivocada. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية تحاجج صاحبات البلاغ بالقول إن حكم محكمة الاستئناف بأن قانون الزواج ليس تمييزا هو حكم خاطئ.
    Como el Estado Parte y el autor han formulado sus observaciones sobre los extremos sustantivos de la comunicación, el Comité procede a examinarla en cuanto al fondo. UN وبما أن الدولة الطرف ومقدم البلاغ قد أبدى كلاهما تعليقات بشأن موضوع البلاغ، ستشرع اللجنة في النظر في هذا البلاغ من حيث الموضوع.
    Por lo tanto, declara la reclamación admisible y procede a examinarla en cuanto al fondo. UN ومن ثم، تعلن اللجنة مقبولية هذا الادعاء وتمضي في النظر في الأسس الموضوعية.
    Por lo tanto, declara la reclamación admisible y procede a examinarla en cuanto al fondo. UN ومن ثم، تعلن اللجنة مقبولية هذا الادعاء وتمضي في النظر في الأسس الموضوعية.
    Fundándose en la información de que dispone, el Comité considera que la comunicación es admisible y procede de inmediato a su examen en cuanto al fondo. 5.6. UN ولذلك، ترى اللجنة بناء على المعلومات المعروضة عليها قبول البلاغات قيد البحث والشروع فوراً في النظر في الأسس الموضوعية.
    En consecuencia, declara admisible la comunicación y procede a su examen en cuanto al fondo. UN ولذلك، فإنها تعلن أن البلاغ مقبول، وتشرع في بحثه من حيث الأسس الموضوعية.
    En consecuencia, declara admisible la comunicación y procede a su examen en cuanto al fondo. UN ولذلك، فإنها تعلن أن البلاغ مقبول، وتشرع في بحثه من حيث الأسس الموضوعية.
    Exposición del Estado Parte en cuanto al fondo 7.1. UN ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ
    8.1. Mediante carta de 24 de octubre de 2001 el autor respondió a la exposición del Estado Parte en cuanto al fondo. UN 8-1 في رسالة مؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2001، رد صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف بشأن الأسس الموضوعية للبلاغ.
    Por consiguiente, el Comité considera que la queja es admisible y procede a examinarla en cuanto al fondo. 11.2. UN وبناء عليه، تخلص اللجنة إلى أن الشكوى مقبولة وتشرع من ثم في النظر في أسسها الموضوعية.
    Por lo tanto, declara la reclamación admisible y procede a examinarla en cuanto al fondo. UN ولذلك، تعلن اللجنة أن هذه الادعاءات مقبولة وتنتقل إلى النظر في أسسها الموضوعية.
    Mantiene que su comunicación debería declararse admisible y examinarse en cuanto al fondo. UN ويؤكد أنه ينبغي اعتبار بلاغه مقبولاً وإعادة النظر في أسسه الموضوعية.
    En consecuencia, declara admisible la comunicación y procede a su examen en cuanto al fondo. UN وعليه، تعلن اللجنة أن البلاغ مقبول وتمضي قدماً في النظر في أسسه الموضوعية.
    en cuanto al fondo, el Estado parte sostiene que la comunicación no pone de manifiesto violación alguna del Pacto. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تزعم الدولة الطرف أن هذا البلاغ لا يكشف عن حدوث انتهاك للعهد.
    La comisión presentó el proyecto a la Asamblea Nacional, que lo examinó en cuanto al fondo. UN وقدمت اللجنة القومية المشروع إلى المجلس الوطني فناقشه من حيث الموضوع.
    Comentarios del autor sobre las observaciones del Estado parte en cuanto al fondo UN تعليقات صاحب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف على الأسس الموضوعية للبلاغ
    No existiendo otros obstáculos respecto a la admisibilidad, esas alegaciones deben ser examinadas en cuanto al fondo. UN ونظراً إلى عدم وجود أي عوائق أخرى أمام المقبولية، ينبغي النظر في هذه الادعاءات من حيث أسسها الموضوعية.
    A nuestro juicio, la comunicación se debía haber examinado en cuanto al fondo. UN إننا نرى أنه كان ينبغي سماع البلاغ من حيث أسسه الموضوعية.
    Estaba de acuerdo, en cuanto al fondo, con los miembros que habían abogado por la " facilitación " del retiro de las reservas, pero no había encontrado una solución intermedia. UN وقال إنه يتفق في الرأي من حيث المضمون مع الأعضاء الذين نادوا بتيسير سحب التحفظات، ولكنه لا يجد حلاً وسطاً في هذا الشأن.
    Afirmó que el examen del caso no dio lugar a ninguna observación y, por lo tanto, también examinó el caso en cuanto al fondo. UN كما أفادت أن استعراض القضية لم يفض إلى أية تعليقات، وهكذا فقد نظرت هي الأخرى في القضية من حيث الجوهر.
    También reiteró su deseo de ser escuchado en cuanto al fondo de la controversia. UN كما أعربت مجددا عن أملها في أن يُستمع إلى آرائها استناداً إلى الأسس الموضوعية للقضية.
    El Comité estima, sin embargo, que las alegaciones de los autores plantean cuestiones que deben ser examinadas en cuanto al fondo. UN ومع ذلك تخلص اللجنة إلى أن ادعاءات أصحاب البلاغ تثير مسائل تستحق النظر بالاستناد إلى الأسس الموضوعية.
    en cuanto al fondo de tal alegación, el Estado parte no tiene ninguna razón para creer que el régimen de aislamiento se utilice generalmente o se vaya a utilizar en el caso del autor de la queja concretamente. 4.15. UN وفيما يخص الأسس الموضوعية لهذا الادعاء، ليس لدى الدولة الطرف سبب يدعوها للاعتقاد بأن إجراء الحبس الانفرادي يُستخدم بصورة عامة، أو أنه سيُستخدم في حالة المشتكي بالذات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد