ويكيبيديا

    "en cuanto al informe del secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام
        
    • وانتقل إلى الحديث عن تقرير الأمين العام
        
    Por último, en cuanto al informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la administración pública internacional (A/55/526), el Grupo de Río reitera que la CAPI debe participar plenamente en todo examen de su mandato y composición. UN وأخيرا، وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن تعزيز الخدمة المدنية الدولية (A/55/526)، تعلن المجموعة من جديد أنه يجب على لجنة الخدمة المدنية المشاركة في كل بحث لولايتها وتكوينها.
    en cuanto al informe del Secretario General sobre el envejecimiento (A/59/164), la aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid ha avanzado, pero también ha tropezado con obstáculos. UN 24 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام المتعلق بالشيخوخة (A/59/164)، فقد تميز تنفيذ خطة مدريد الدولية للعمل بشأن الشيخوخة بالتقدم، وإن كانت الخطة يعترضها أيضا بعض الصعوبات.
    en cuanto al informe del Secretario General sobre la aplicación de las recomendaciones de la Dependencia (A/59/349), la delegación de Cuba se pregunta si corresponde reconsiderar algunas recomendaciones que datan de períodos de sesiones anteriores. UN وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام بشأن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة (A/59/349)، أعرب عن تساؤل وفده عما إذا كانت هناك مسوغات لاستعراض التوصيات التي تعود إلى الدورات السابقة.
    en cuanto al informe del Secretario General (A/60/312), su delegación apoya plenamente la opinión de que debe haber responsabilidades y expectativas de desempeño claramente definidas. UN 96 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام (A/60/312)، قال إن وفده يؤيد تأييدا كاملا الرأي القائل إنه يجب أن تحدد بشكل واضح المسؤوليات وتوقعات الأداء.
    55. en cuanto al informe del Secretario General sobre la situación financiera del Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la Promoción de la Mujer (INSTRAW) (A/62/509), el Grupo expresa su reconocimiento a la Junta Ejecutiva y a la Directora por haber ayudado al Instituto a obtener financiación sostenible y agradece profundamente a los países que han aportado contribuciones voluntarias. UN 55 - وانتقل إلى الحديث عن تقرير الأمين العام بشأن الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة (A/62/509) فأعرب عن تقدير المجموعة للمجلس التنفيذي وللمدير لمساعدتهما المعهد على الحصول على تمويل مستدام. وأعرب عن عميق امتنان المجموعة للبلدان التي قدمت تبرعات.
    33. en cuanto al informe del Secretario General sobre migración internacional y desarrollo (A/63/265), actualmente es indiscutible el vínculo entre la migración internacional y el desarrollo. UN 33 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن الهجرة الدولية والتنمية (A/63/265)، قال إن الصلة بين الهجرة الدولية والتنمية لا جدال فيها حالياً.
    en cuanto al informe del Secretario General sobre la cooperación entre el Departamento de Información Pública y la Universidad para la Paz de Costa Rica (A/AC.198/2001/6), el Departamento indicó que la relación entre la Organización y la Universidad se remontaba al decenio de 1970. UN 61 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام بشأن التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وجامعة السلم في كوستاريكا (A/AC.198/2001/6)، ذكرت الإدارة أن العلاقة التي تربط المنظمة بالجامعة هي علاقة طويلة الأمد تعود إلى السبعينات.
    en cuanto al informe del Secretario General sobre el sistema de distribución geográfica (A/59/724), su delegación tiene más preguntas relativas a las diversas hipótesis y variantes presentadas, y quisiera observar que ha percibido una disminución del número de puestos de categoría superior y de formulación de políticas ocupados por personas procedentes de países en desarrollo. UN 83 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام بشأن نظام التوزيع الجغرافي (A/59/724)، قال إن لدى وفده المزيد من الأسئلة فيما يتعلق بشتى السيناريوهات والبدائل المقدمة، وأنه يرغب في توضيح أنه لاحظ نقصا في عدد المناصب الكبيرة ومناصب صنع السياسة التي يشغلها أفراد من دول نامية.
    en cuanto al informe del Secretario General sobre el análisis amplio de la Oficina de Asuntos Militares del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (A/62/752), su delegación comparte las observaciones de la Comisión Consultiva respecto a la falta de aportaciones del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y al análisis insuficiente de las limitaciones y la estructura de la Oficina. UN 30 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن التحليل الشامل لمكتب الشؤون العسكرية في إدارة عمليات حفظ السلام (A/62/752)، قال إن وفده يشاطر اللجنة الاستشارية ملاحظاتها بشأن قلة المدخلات المقدمة من اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وعدم كفاية تحليل القيود التي تعيق قدرة المكتب وهيكله.
    en cuanto al informe del Secretario General sobre la situación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (A/66/99), señala que la OIM trata de promover la recomendación general No. 26 del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, asegurando que las mujeres migrantes sean identificadas y cuenten con el apoyo de proyectos de la OIM. UN وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن حالة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة (A/66/99) أشار إلى أن المنظمة الدولية للهجرة تسعى إلى تحقيق التوصية العامة رقم 26 للجنة القضاء على التمييز ضد المرأة عن طريق ضمان تحديد المهاجرات وتقديم الدعم لهن في مشاريع المنظمة.
    en cuanto al informe del Secretario General publicado con la signatura A/57/170, la delegación del Sudán estima que las organizaciones internacionales deberían esforzarse más por combatir la trata de mujeres y niñas explotadas en la pornografía y la prostitución, y procurar desmantelar las redes de prostitución, penalizar esas prácticas y fortalecer la aplicación de los convenios regionales e internacionales. UN 106 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/57/170، يعتقد السودان أنه ينبغي للمنظمات الدولية أن تبذل المزيد من الجهود لمحاربة الاتجار بالمرأة والفتاة واستغلالهما في أغراض البغاء والصور الخليعة، وتحاول تفكيك شبكات البغاء، وتوقيع العقوبة على هذه الممارسات وتعزيز تنفيذ الاتفاقات الإقليمية والدولية.
    en cuanto al informe del Secretario General sobre la retención del personal y las cuestiones de sucesión (A/60/436), es necesario examinar en detalle los aspectos de la propuesta de pagar una prima de retención referentes a la gestión de los recursos humanos. Entre tanto, las cuestiones de sucesión quizá deberían ser examinadas por la Oficina de Asuntos Jurídicos o por el Consejo de Seguridad. UN 32 - وفيما يتعلق بتقرير الأمين العام عن الاحتفاظ بالموظفين والمسائل المتعلقة بإرث المحكمتين A/60/436))، قال إن اقتراح تقديم منحة تكفل الاحتفاظ بالموظفين يقتضي مناقشة مفصّلة من الناحية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية في حين أن المسائل المتعلقة بالإرث، ربما يتعين أن يناقشها مكتب الشؤون القانونية أو مجلس الأمن.
    53. en cuanto al informe del Secretario General (A/65/318), dice que la Organización Internacional para el Derecho del Desarrollo está de acuerdo con la conclusión de que un enfoque gradual del desarrollo de políticas e institucional por parte de los Estados Miembros es el medio más eficaz para promover la aplicación de las normas internacionales. UN 53 - وانتقل إلى الحديث عن تقرير الأمين العام (A/65/318)، فقال إن منظمته تؤيد الاستنتاج الذي مؤداه أن توخي الدول الأعضاء نهجا متدرجا في تطوير السياسات والتنمية المؤسسية تتبدى فعاليته كأشد ما يكون في التشجيع على تنفيذ المعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد