ويكيبيديا

    "en cuatro países de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في أربعة بلدان في
        
    • في أربعة بلدان من
        
    • في أربعة من بلدان
        
    • في أربع بلدان في
        
    • في أربعة بلدان تابعة
        
    • على أربعة بلدان في
        
    La Comisión debatió a continuación si era preciso mantener las medidas especiales vigentes en cuatro países de la zona del dólar de los Estados Unidos fuera de los Estados Unidos de América. UN 58 - ونظرت اللجنة بعدئذ فيما إذا كان ثمة حاجة للإبقاء على التدابير الخاصة المعتمدة في أربعة بلدان في منطقة دولار الولايات المتحدة الأمريكية خارج الولايات المتحدة.
    El COI ha iniciado una alianza con el PMA y aporta recursos financieros a un programa de alimentos para niños y respalda sus proyectos en cuatro países de África y el Oriente Medio. UN بدأت اللجنة الأوليمبية الدولية في إقامة تحالف مع برنامج الأغذية العالمي من خلال المساهمة في تقديم موارد مالية إلى أحد برامج تغذية الأطفال، ودعم مشاريعه في أربعة بلدان في أفريقيا والشرق الأوسط.
    De hecho, en cuatro países de este grupo la relación entre los pagos de intereses sobre la deuda externa y el PIB aumentó en esos dos años, mientras que en dos países no varió. UN والواقع أن نسبة مدفوعات الفوائد على الديون الخارجية إلى الناتج القومي اﻹجمالي قد ارتفعت خلال العامين المذكورين في أربعة بلدان من هذه الفئة، بينما ظلت دون تغيير في بلدين.
    Atendiendo a los resultados de la reunión y al interés que muestren los países participantes, se llevará a cabo la introducción experimental de redes de información en cuatro países de la región, a saber: Bahrein, Jordania, Kuwait y la República Árabe Siria. UN وبناء على نتائج الاجتماع واهتمام البلدان المعنية، سيجري تجريب شبكات المعلومات في أربعة من بلدان المنطقة، هي الأردن والبحرين والجمهورية العربية السورية والكويت.
    Publicó un estudio sobre el uso indebido de drogas de venta con receta, así como un examen de los aspectos jurídicos y normativos del problema de la trata de personas en cuatro países de Asia meridional. UN ونشر المكتب دراسة عن إساءة استخدام عقاقير الوصفات الطبية إلى جانب استعراض القوانين والسياسات المتعلقة بالاتجار بالأشخاص في أربع بلدان في جنوب آسيا.
    A ese respecto, el Banco Interamericano de Desarrollo está llevando a cabo en cuatro países de la CARICOM un proyecto novedoso de formación de mujeres para empleos de carácter técnico. UN وفي هذا الصدد، اضطلع مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بمشروع مبتكر في أربعة بلدان تابعة للجماعة الكاريبية لتوفير فرص التدريب للمرأة في المهن الفنية.
    También inició un nuevo proyecto sobre mejoramiento de la calidad del asilo, que se concentró en cuatro países de la Europa Meridional y cinco de la Europa Central. UN كما أطلقت المفوضية مشروعاً جديداً بشأن " زيادة تطوير جودة اللجوء " حيث ركزت على أربعة بلدان في جنوب أوروبا وخمسة بلدان في وسط أوروبا.
    En África Meridional, el asesor en cuestiones de género centra su labor en cuatro países de la región (Comoras, Madagascar, Mozambique y Zambia) que todos los años sufren el azote de las inundaciones, los ciclones y las sequías. UN وفي أفريقيا الجنوبية، وتتركز جهود مستشاري المشروع في أربعة بلدان في المنطقة، هي: جزر القمر وزامبيا ومدغشقر وموزامبيق، التي تعصف بها الأعاصير والفيضانات والجفاف كل عام.
    en cuatro países de alta prevalencia del SIDA de África meridional, a saber, Botswana, Lesotho, Sudáfrica y Swazilandia, también se concluyeron iniciativas de generación de dicha demanda. UN كذلك تم القيام بمبادرات لتوليد الطلب على الرفالات في أربعة بلدان في الجنوب الأفريقي تشتد فيها الإصابة بالمرض وهي بوتسوانا وجنوب أفريقيا وسوازيلند وليسوتو.
    Evaluación del programa sobre la incorporación de las dimensiones de igualdad de género, racial y étnica en los programas de lucha contra la pobreza en cuatro países de América Latina UN تقييم البرنامج المعني بإدماج الأبعاد الجنسانية والعرقية والإثنية في سياسات مكافحة الفقر في أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية
    El UNICEF y la UNODC están elaborando un programa de capacitación para jueces, fiscales y funcionarios encargados de hacer cumplir la ley sobre el trato de los niños víctimas y testigos de abuso sexual de niños en cuatro países de Asia Sudoriental. UN وتقوم اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بإعداد مقرر تدريبي للقضاة وأعضاء النيابة العامة وموظفي إنفاذ القانون بشأن معاملة الأطفال الضحايا والشهود على جريمة الاعتداء الجنسي على الأطفال في أربعة بلدان في جنوب شرق آسيا.
    En 2002, el Gobierno de Alemania, sumándose a Finlandia, Italia y el Japón como donantes del Fondo Fiduciario, contribuyó fondos a un mecanismo de financiación regional, que fortalecerá la capacidad de los gobiernos y de las organizaciones de mujeres en cuatro países de Asia central para coordinar las actividades destinadas a combatir la violencia contra la mujer. UN وساهمت حكومة ألمانيا بعد انضمامها إلى إيطاليا وفنلندا واليابان مانحة في الصندوق الاستئماني في عام 2002 أموالا إلى آلية تمويل إقليمية سوف تساعد في بناء قدرات الحكومات والمنظمات النسائية في أربعة بلدان في آسيا الوسطى لتنسيق الجهود لمعالجة العنف الموجه للمرأة.
    Proyectos de mejora de barrios marginales y desarrollo urbano en seis países y proyectos de reducción de la vulnerabilidad en cuatro países de América Latina (10) UN تحسين أحوال الأحياء الفقيرة ومشاريع التنمية الحضرية في ستة بلدان، ومشاريع الحد من مواطن الضعف في أربعة بلدان في أمريكا اللاتينية (10)
    Es más, en cuatro países de África Subsahariana (Benin, Chad, Malí y Uganda) el nivel de necesidades no atendidas aumentó. UN بل إن الاحتياجات غير الملباة قد زادت في أربعة بلدان من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، هي أوغندا وبنن وتشاد ومالي.
    Evaluación de la reducción del nivel de arsénico en cuatro países de la subregión del Gran Mekong UN تقييم التخفيف من الزرنيخ في أربعة بلدان من منطقة الميكونغ الكبرى دون الإقليمية
    Durante la primera etapa, el bienio 2002-2003, en cuatro países de Asia meridional se elaboró un marco interdisciplinario basado en los derechos para potenciar a las adolescentes marginadas. UN وخلال المرحلة الأولى التي تمتد من عام 2002 إلى 2003، أعد إطار متعدد التخصصات وقائم على الحقوق لتمكين المراهقات المهمشات في أربعة بلدان من بلدان جنوب آسيا من أداء أدوارهن.
    En 2009, según las apreciaciones de los expertos, el consumo de cocaína en general fue estable, con excepción del aumento registrado en cuatro países de América Central y el Caribe. UN وفي عام 2009، رأى الخبراء أنَّ تعاطي الكوكايين قد استقر عموما، باستثناء زيادات حدثت في أربعة من بلدان أمريكا الوسطى والكاريبي.
    La FAO prestó asistencia para el establecimiento del componente de teleobservación del sistema de alerta rápida regional de la SADC, para un proyecto regional para establecer una red para la producción de semillas en las explotaciones agrícolas y la seguridad en materia de semillas, y para proyectos sobre sistemas de información sobre la seguridad alimentaria de la familia en cuatro países de la SADC. UN وساعدت الفاو في وضع مكون الاستشعار من بعد في نظام اﻹنذار المبكر التابع للجماعة، ومشروع إقليمي ﻹقامة شبكة ﻹنتاج التقاوي في المزارع وتأمين التقاوي ومشاريع معنية بنظم المعلومات المتعلقة باﻷمن الغذائي لﻷسر المعيشية في أربعة من بلدان الجماعة.
    El UNICEF también está elaborando un estudio con Plan International sobre las buenas prácticas y la experiencia adquirida en el registro de nacimientos de los pueblos indígenas en cuatro países de América Latina, a saber, Guatemala, Panamá, el Ecuador y Bolivia. UN 9 - وتقوم اليونيسيف أيضا بإعداد دراسة مع وكالة بلان الدولية بشأن الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يخص تسجيل مواليد الشعوب الأصلية في أربعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: غواتيمالا، وبنما، وإكوادور، وبوليفيا.
    Trabaja con el Banco Mundial en el programa multinacional de desmovilización y reintegración en Angola y la República Democrática del Congo, y en la iniciativa experimental de asistencia a países de bajos ingresos en dificultades en cuatro países de África. UN ويتعاون البرنامج الإنمائي مع البنك الدولي لتنفيذ برامج متعددة الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج في أنغولا وجمهورية الكونغو، ولتنفيذ مبادرة البلدان ذات الدخل المنخفض المنهكة ماليا في أربع بلدان في أفريقيا بشكل مشاريع رائدة.
    En junio de 2010, el FMAM había aprobado la preparación de un proyecto regular regional de seguimiento en cuatro países de la Comunidad de Estados Independientes (Belarús, Tayikistán, Ucrania y Uzbekistán), e inicialmente se había asignado a Ucrania la mayor parte (2,9 millones de dólares) de la ayuda del FMAM. UN 89 - وفي حزيران/يونيه 2010، وافق مرفق البيئة العالمية على إعداد مشروع متابعة كامل النطاق على المستوى الإقليمي في أربعة بلدان تابعة للكومنولث الدول المستقلة (بيلاروس وطاجيكستان وأوكرانيا وأوزبكستان) على أن يخصص لأوكرانيا في البداية النصيب الأكبر (2,9 مليون دولار) من مساعدة من مرفق البيئة العالمية.
    El 16 de diciembre, en la sesión informativa mensual de " escrutinio de horizontes " celebrada durante las consultas del pleno, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos informó al Consejo sobre la situación de la misión interinstitucional de evaluación enviada conjuntamente por las Naciones Unidas y la Unión Africana a la región del Sahel para evaluar la repercusión de la crisis libia en cuatro países de esa región. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، وضمن الإحاطة الشهرية المقدمة في جلسة مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته من أجل " استكشاف الآفاق " ، أبلغ وكيل الأمين العام للشؤون السياسية المجلس عن حالة بعثة التقييم المشتركة بين الوكالات التي أوفدت إلى منطقة الساحل في إطار مشترك بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي لتقييم تأثير الأزمة الليبية على أربعة بلدان في تلك المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد