ويكيبيديا

    "en cuenta los objetivos de desarrollo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراعاة الأهداف الإنمائية
        
    • في الحسبان الأهداف الإنمائية
        
    • في الاعتبار الأهداف الإنمائية
        
    Ello supone que se haga referencia concreta a los progresos realizados en la reducción de los riesgos de desastres teniendo en cuenta los objetivos de desarrollo acordados, comprendidos los de la Declaración del Milenio. UN وينبغي أن يتضمن ذلك إشارة محددة إلى التقدم المحرز في مجال الحد من خطر الكوارث مع مراعاة الأهداف الإنمائية المتفق عليها، ومنها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Se criticó al marco de sostenibilidad de la deuda porque no tenía en cuenta los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 36 - بعض الانتقادات التي وُجهت إلى إطار القدرة على تحمل عبء الدين شملت عدم مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية.
    En el plano nacional, el Gobierno es el principal responsable de formular y aplicar la estrategia nacional de desarrollo y de fijar prioridades que tengan en cuenta los objetivos de desarrollo convenidos en el plano internacional. UN 5 - وعلى الصعيد القطري، تقع المسؤولية الأساسية على عاتق الحكومة فيما يتعلق بوضع استراتيجية إنمائية وطنية وتنفيذها وفي تحديد الأولويات، مع مراعاة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Ahora que el Grial está trabajando en la nueva formulación de su declaración de objetivos y estableciendo prioridades para la utilización de sus limitados fondos, está teniendo en cuenta los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وبينما تعمل منظمة الكأس المقدسة على إعادة كتابة بيان مهامها وتحديد أولوياتها لاستخدام الأموال المحدودة، فإنها تأخذ في الحسبان الأهداف الإنمائية للألفية.
    La estrategia tendrá en cuenta los objetivos de desarrollo acordados en el plano internacional derivados de las principales conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio. UN وستأخذ الاستراتيجية في الحسبان الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والمنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها تلك المدرجة في إعلان الألفية.
    Las principales características de cada programa y política social se determinarán teniendo en cuenta los objetivos de desarrollo nacional más amplios y el contexto histórico y político concreto de cada Estado Parte. UN وسوف يتم تحديد السمات البارزة للسياسات والبرامج الاجتماعية الفردية، على أن توضع في الاعتبار الأهداف الإنمائية الوطنية الواسعة والسياق التاريخي والسياسي المحدد لكل دولة طرف.
    Marruecos ha aprobado recientemente una estrategia nacional para incorporar una perspectiva de género a las políticas y programas de desarrollo y para garantizar la coordinación entre las distintas partes interesadas, teniendo en cuenta los objetivos de desarrollo del Milenio y la Plataforma de Acción de Beijing. UN 53 - وقال إن المغرب اعتمدت مؤخراً اتفاقية وطنية لتعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج الإنمائية وضمان التنسيق بين أصحاب المصلحة مع مراعاة الأهداف الإنمائية للألفية ومنهاج عمل بيجين.
    Para hallar una solución a esas cuestiones y teniendo en cuenta los objetivos de desarrollo de la Declaración de Doha (A/60/111, anexo I), es preciso examinar algunos elementos importantes. UN 37 -وسعيا إلى إيجاد حل لمثل هذه المسائل، مع مراعاة الأهداف الإنمائية لإعلان الدوحة A/60/111)، المرفق الأول)، من الضروري معالجة بعض العناصر الهامة.
    Subrayando la necesidad de coordinación entre las actividades de socorro y las actividades de desarrollo en el contexto de las emergencias humanitarias, teniendo en cuenta los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio, UN " وإذ تؤكد ضرورة التنسيق بين الأنشطة الغوثية والأنشطة الإنمائية في سياق حالات الطوارئ الإنسانية، مع مراعاة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Poniendo de relieve la necesidad de coordinar las actividades de socorro y las actividades de desarrollo en el contexto de las emergencias humanitarias, teniendo en cuenta los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, UN وإذ تشدد على ضرورة التنسيق بين الأنشطة الغوثية والإنمائية في سياق حالات الطوارئ الإنسانية، مع مراعاة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()،
    Poniendo de relieve la necesidad de coordinar las actividades de socorro y las actividades de desarrollo en el contexto de las emergencias humanitarias, teniendo en cuenta los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, UN وإذ تشدد على ضرورة التنسيق بين الأنشطة الغوثية والإنمائية في سياق حالات الطوارئ الإنسانية، مع مراعاة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية()،
    Subrayando la necesidad de llenar la laguna de planificación estratégica entre las actividades de socorro y las actividades de desarrollo en el contexto de las emergencias humanitarias, teniendo en cuenta los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio, UN وإذ تؤكد ضرورة التصدي لفجوة التخطيط الاستراتيجي القائمة بين الأنشطة الغوثية والإنمائية في سياق حالات الطوارئ الإنسانية، مع مراعاة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()،
    Subrayando la necesidad de coordinar las actividades de socorro y las actividades de desarrollo en el contexto de las emergencias humanas, teniendo en cuenta los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio, UN وإذ تؤكد ضرورة التنسيق بين الأنشطة الغوثية والأنشطة الإنمائية في سياق حالات الطوارئ الإنسانية، مع مراعاة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()،
    Subrayando la necesidad de coordinar las actividades de socorro y las actividades de desarrollo en el contexto de las emergencias humanas, teniendo en cuenta los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio, UN وإذ تشدد على ضرورة التنسيق بين الأنشطة الغوثية والإنمائية في سياق حالات الطوارئ الإنسانية، مع مراعاة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()،
    La estrategia tendrá en cuenta los objetivos de desarrollo acordados en el plano internacional derivados de las principales conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio. UN وستأخذ الاستراتيجية في الحسبان الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والمنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها تلك المدرجة في إعلان الألفية.
    La estrategia que se aplicará tendrá en cuenta los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en las grandes conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio. UN وستأخذ الاستراتيجية في الحسبان الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والمنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها الأهداف المدرجة في إعلان الألفية.
    La estrategia que se aplicará tendrá en cuenta los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en las grandes conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio. UN وستأخذ الاستراتيجية في الحسبان الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والمنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها الأهداف المدرجة في إعلان الألفية.
    La estrategia que se aplicará tendrá en cuenta los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en las grandes conferencias de las Naciones Unidas en el ámbito económico y social, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio. UN وستأخذ الاستراتيجية في الحسبان الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والمنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها الأهداف المحددة في إعلان الألفية.
    La estrategia tendrá en cuenta los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente en las grandes conferencias de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio, y los avances en las negociaciones de la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015. UN وستأخذ الاستراتيجية في الحسبان الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، المنبثقة عن المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، بما فيها الأهداف المستمدة من إعلان الألفية، والتقدم المحرز في المفاوضات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Todo lleva a pensar que el desempleo persistirá mientras no se resuelva la crisis política y mientras los jóvenes no participen en el proceso a través de una política nacional de la juventud que tenga en cuenta los objetivos de desarrollo del Milenio y las necesidades reales de la juventud. UN إننا نؤمن بأن البطالة ستسمر طالما لم تسو الأزمة السياسية وطالما لم تزد مشاركة الشباب في سياق سياسة وطنية للشباب تأخذ في الاعتبار الأهداف الإنمائية للألفية واحتياجات الشباب الحالية.
    Los criterios de sostenibilidad de la deuda deben tener en cuenta los objetivos de desarrollo convenidos a nivel internacional y determinar el nivel de deuda que permitirá al país lograr sus objetivos de desarrollo sin aumentar su coeficiente de endeudamiento. UN وينبغي لمعايير استدامة الديون أن تضع في الاعتبار الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وأن تحدد مستوى الديون الذي يتيح للبلد أن يبلغ أهدافه الإنمائية دون زيادة نسب ديونه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد