ويكيبيديا

    "en cuyo nombre fueron creadas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي باسمها أنشئت
        
    Estos y otros cambios esenciales dentro del sistema de las Naciones Unidas, incluso en sus secretarías, han de hacerse sin demora para que las Naciones Unidas del futuro sean útiles para los pueblos en cuyo nombre fueron creadas. UN ويجب القيام اﻵن بهذه التغييرات وغيرها مما هو لازم داخل منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك أماناتها، إذا كنا نريد أن نكفل لﻷمم المتحدة في المستقبل أن تحسن خدمة الشعوب التي باسمها أنشئت.
    Sería necesario introducir éstos y otros cambios en el sistema de las Naciones Unidas si queremos que las Naciones Unidas del futuro obren en beneficio de los pueblos en cuyo nombre fueron creadas. UN وينبغي إجراء هذه التغييرات وغيرها داخل منظومة اﻷمم المتحدة إذا أردنا أن نكفل لﻷمم المتحدة في المستقبل أن تقوم على خير وجه بخدمة الشعوب التي باسمها أنشئت.
    Estos y otros cambios esenciales dentro del sistema de las Naciones Unidas han de hacerse sin demora para que las Naciones Unidas del futuro sean útiles para los pueblos en cuyo nombre fueron creadas. UN ويجب عدم اﻹبطاء في عمل هذه التغييرات وغيرها مما هو لازم لمنظومة اﻷمم المتحدة إذا كنا نريد أن نكفل لﻷمم المتحدة في المستقبل أن تحسن خدمة الشعوب التي باسمها أنشئت.
    - Haremos que las Naciones Unidas entren en el siglo XXI dotadas de medios, de recursos financieros y de estructuras que les permitan servir con eficacia a los pueblos en cuyo nombre fueron creadas. UN ● نتعهد بأن نهدي القرن الحادي والعشرين أمما متحـدة لهـا مـن العــدة والتمويـل والبنـــاء ما يجعلها قادرة على تقديم خدمة فعالة للشعوب التي باسمها أنشئت.
    - Haremos que las Naciones Unidas entren en el siglo XXI dotadas de medios, de recursos financieros y de estructuras que les permitan servir con eficacia a los pueblos en cuyo nombre fueron creadas. UN - نتعهد بأن نهدي القرن الحادي والعشرين أمما متحـدة لهـا مـن العــدة والتمويـل والبنـــاء ما يجعلها قادرة على تقديم خدمة فعالة للشعوب التي باسمها أنشئت.
    y que “Haremos que las Naciones Unidas entren en el siglo XXI dotadas de medios, recursos financieros y de estructuras que les permitan servir con eficacia a los pueblos en cuyo nombre fueron creadas.” UN " نتعهد بأن نهدي القرن الحادي والعشرين أمما متحدة لها من العدة والتمويل والبناء ما يجعلها قادرة على تقديم خدمة فعالة للشعوب التي باسمها أنشئت " . )المرجع نفسه(.
    6. Por estas y muchas otras razones, será necesario que apliquemos los propósitos y principios de la Carta a un programa redefinido y que reformemos a las propias Naciones Unidas, a fin de que atiendan debidamente a las necesidades de los pueblos del mundo en cuyo nombre fueron creadas. UN ٦ - ولهذه اﻷسباب، من بين أسباب كثيرة، سوف نكون بحاجة إلى تطبيق مقاصد الميثاق ومبادئه على جدول أعمال محسﱠن، وإلى إصلاح اﻷمم المتحدة نفسها، إن كنا لنكفل قيام اﻷمم المتحدة بالوفاء بتلبية احتياجات شعوب العالم، هذه الشعوب التي باسمها أنشئت المنظمة.
    7. Por esas razones, y por la magnitud y la importancia de los problemas que evidentemente se plantearán en el futuro, debemos revitalizar y fortalecer a las Naciones Unidas para que satisfagan las necesidades de los pueblos del mundo, los pueblos en cuyo nombre fueron creadas. UN ٧ - لهذه اﻷسباب، ونظرا لحجم وأهمية التحديات المرتسمة بوضوح في اﻷفق، فإننا سنكون بحاجة إلى تنشيط وتعزيز اﻷمم المتحدة نفسها، إن كنا نريد لها أن تفي باحتياجات شعوب العالم التي باسمها أنشئت.
    Hace un año, cuando la Asamblea aprobó la Declaración con motivo del cincuentenario de las Naciones Unidas, hizo una importante promesa: dar al siglo XXI unas Naciones Unidas que sirvieran efectivamente a los pueblos en cuyo nombre fueron creadas. UN قبل عام، عندما اعتمدت الجمعية إعلانا بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، قطعت علــى نفسها وعــدا هاما بأن نهــدي القــرن الحادي والعشريــن أمما متحدة قادرة على تقديم خدمة فعالة للشعوب التي باسمها أنشئت.
    “[hacer] que las Naciones Unidas entren en el siglo XXI dotadas de medios, de recursos financieros y de estructuras que les permitan servir con eficacia a los pueblos en cuyo nombre fueron creadas.” (Resolución 50/6, quinto párrafo del preámbulo) UN " نتعهـــــد بأن نهــدي القــرن الحادي والعشرين أمما متحدة لها من العدة والتمويل والبناء ما يجعلها قادرة على تقديم خدمة فعالة للشعوب التي باسمها أنشئت " . )القرار ٥٠/٦ الفقرة الخامسة من الديباجة(
    “Haremos que las Naciones Unidas entren en el siglo XXI dotadas de medios, de recursos financieros y de estructuras que les permitan servir con eficacia a los pueblos en cuyo nombre fueron creadas.” (resolución 50/6, quinto párrafo del preámbulo) UN " نتعهد بأن نهدي القرن الحادي والعشرين أمما متحدة لها من العدة والتمويل والبناء ما يجعلها قادرة على تقديم خدمة فعالة للشعوب التي باسمها أنشئت " . )الفقرة الخامسة من ديباجة القرار ٥٠/٦(
    “las Naciones Unidas entren en el siglo XXI dotadas de medios, de recursos financieros y de estructuras que les permitan servir con eficacia a los pueblos en cuyo nombre fueron creadas.” (resolución 50/6) UN " نهدي القرن الحادي والعشرين أمما متحدة لها من العدة والتمويل والبناء ما يجعلها قادرة على تقديم خدمــة فعالة للشــعوب التي باسمها أنشئت " )القرار ٥٠/٦(.
    “[hacer que] las Naciones Unidas entren en el siglo XXI dotadas de medios, de recursos financieros y de estructuras que les permitan servir con eficacia a los pueblos en cuyo nombre fueron creadas.” (Resolución 50/6) UN " القرن الحادي والعشرين أمما متحدة لها من العدة والتمويل والبناء ما يجعلها قادرة على تقديم خدمــــة فعالـــة للشعوب التي باسمها أنشئت. " )القرار ٥٠/٦(
    “que las Naciones Unidas entren en el siglo XXI dotadas de medios, de recursos financieros y de estructuras que les permitan servir con eficacia a los pueblos en cuyo nombre fueron creadas.” (Resolución 50/6 de la Asamblea General) UN " أن نهــدي القــرن الحــادي والعشريــن أمما متحدة لها من العدة والتمويــل والبناء ما يجعلهــا قــادرة علــى تقديــم خدمـة فعالـة للشعوب التي باسمها أنشئت " . )القرار٠٥/٦(
    “que las Naciones Unidas entren en el siglo XXI dotadas de medios, de recursos financieros y de estructuras que les permitan servir con eficacia a los pueblos en cuyo nombre fueron creadas.” (resolución 50/6) UN " بأن تهدي القرن الحادي والعشرين أمما متحدة لها من العدة والتمويل والبناء ما يجعلها قادرة على تقديم خدمة فعالة للشعوب التي باسمها أنشئت " . )القرار ٥٠/٦(.
    En las palabras de los Jefes de Estado y de Gobierno que se reunieron en Nueva York para celebrar el cincuentenario, esa tarea consiste en conseguir " que las Naciones Unidas entren en el siglo XXI dotadas de medios, de recursos financieros y de estructuras que les permitan servir con eficacia a los pueblos en cuyo nombre fueron creadas " . UN وهي، على حد تعبير رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا في نيويورك للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، " إهداء القرن الحادي والعشرين أمما متحدة لها من العدة والتمويل والبناء ما يجعلها قادرة على تقديم خدمة فعالة للشعوب التي باسمها أنشئت " .
    En la Declaración, entre otras cosas, se señaló que los Estados Miembros y Observadores de las Naciones Unidas " haremos que las Naciones Unidas entren en el siglo XXI dotadas de medios, de recursos financieros y de estructuras que le permitan servir con eficacia a los pueblos en cuyo nombre fueron creadas " . UN وجاء في اﻹعلان، في جملة أمور، أن الدول اﻷعضاء والمراقبين في اﻷمم المتحدة " يهدون القرن الحادي والعشرين أمما متحدة لها من العدة والتمويل والبناء ما يجعلها قادرة على تقديم خدمة فعالة للشعوب التي باسمها أنشئت " .
    En la Declaración, entre otras cosas, se señaló que los Estados Miembros y Observadores de las Naciones Unidas " haremos que las Naciones Unidas entren en el siglo XXI dotadas de medios, de recursos financieros y de estructuras que le permitan servir con eficacia a los pueblos en cuyo nombre fueron creadas " . UN وجاء في اﻹعلان، في جملة أمور، أن الدول اﻷعضاء والمراقبين في اﻷمم المتحدة " يهدون القرن الحادي والعشرين أمما متحدة لها من العدة والتمويل والبناء ما يجعلها قادرة على تقديم خدمة فعالة للشعوب التي باسمها أنشئت " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد