Se prevé la celebración de una nueva reunión técnica sobre la cuestión en Dakar para finales de 2002. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع تقني إضافي بشأن هذه المسألة في داكار في أواخر عام 2002. |
La Iniciativa StAR nombró recientemente a un mentor que colaborara con el Ministerio de Justicia en Dakar durante seis meses. | UN | وفي الآونة الأخيرة، عيّنت المبادرة مُوجِّهاً ميدانياً من المقرر إلحاقه بوزارة العدل في داكار لمدة ستة أشهر. |
8. Fue consultor de los representantes de 10 gobiernos africanos en una importante consulta con unas 20 empresas transnacionales, celebrada en Dakar, Senegal. | UN | ٨ - مستشار لممثلي عشر حكومات افريقية في مشاورات رفيعة عقدتها في داكار بالسنغال مع زهاء ٢٠ شركة عبر وطنية. |
Los asistentes a la reunión celebrada en Dakar demostraron tener conciencia de que la lucha palestina había llegado a un momento crítico. | UN | وأظهر الحاضرون في الاجتماع الذي عقد في داكار وعيا بأن الكفاح الفلسطيني وصل منعطفا خطيرا. |
Por otra parte, el Instituto ha contribuido a establecer un excelente sistema de información urbana en Dakar. | UN | كما ساعد المعهد في إنشاء نظام ممتاز للمعلومات الحضرية في دكار. |
Tiene su base en Dakar y está en ejecución desde mayo de 1994. | UN | ويوجد مقر البرنامج في داكار وبدأ تنفيذه اعتبارا من أيار/مايو ١٩٩٤. |
LA CORRUPCIÓN, CELEBRADO en Dakar DEL 21 AL 23 de JULIO DE 1997 | UN | في داكار ، السنغال ، من ١٢ الى ٣٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ |
El UNIFEM también prestó apoyo a un curso práctico regional africano sobre las estrategias y prioridades después de Beijing, que se celebró en Dakar en 1997. | UN | كما دعم الصندوق حلقة عمل إقليمية أفريقية حول الاستراتيجيات واﻷوليات لفترة ما بعد بيجين، عقدت في داكار عام ١٩٩٧. |
En el África occidental se proyecta que una institución con sede en Dakar sea el centro regional del África occidental. | UN | وفي أفريقيا الغربية، تمت مفاتحة مؤسسة في داكار لتصبح المركز اﻹقليمي ﻷفريقيا الغربية. |
El seminario tuvo lugar en Dakar y su duración fue de dos semanas. | UN | وعُقدت الندوة الدراسية في داكار لفترة أسبوعين. |
Este programa estará vigilado por personal nacional que actuará con la supervisión de la Oficina Regional del ACNUR en Dakar (Senegal). | UN | وستتم مراقبة هذا البرنامج من جانب موظفين وطنيين يعملون تحت إشراف مكتب المفوضية اﻹقليمي في داكار بالسنغال. |
El Senegal auspició en Dakar la Conferencia regional africana de sensibilización y armonización de la posición de África en el proceso de Roma. | UN | كما استضافت بلاده مؤتمرا إقليميا أفريقيا في داكار بشأن التوعية بموقف أفريقيا وتوحيده في عملية روما. |
18. Manifestaciones paralelas Se publicará un calendario especial de manifestaciones paralelas organizadas tanto en Dakar como en distintas regiones del Senegal. | UN | سينشر جدول زمني خاص ﻷي تظاهرات إضافية قد تنظم سواء في داكار أو في مختلف مناطق السنغال. |
También se reunió en Dakar con el Secretario Ejecutivo de la CEDEAO. | UN | واجتمع أيضا في داكار مع اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا. |
La consulta recomendó que el Consejo de Coordinación promoviese la campaña en África mediante la organización de un seminario en Dakar. | UN | وأوصت هذه المشاورات المجلس التنسيقي بدعم هذه الحملة في أفريقيا عبر تنظيم حلقة دراسية في داكار. |
INFORME DE LA CONFERENCIA DE LAS PARTES SOBRE SU SEGUNDO PERÍODO DE SESIONES, CELEBRADO en Dakar DEL 30 DE NOVIEMBRE | UN | تقرير مؤتمر الأطراف عن دورته الثانية، المعقودة في داكار في الفترة |
El UNITAR también ha elaborado un proyecto experimental con los sistemas de información de la población urbana en Dakar. | UN | كما وضع المعهد، بالتشارك مع أنظمة المعلومات الحضرية الشعبية، مشروعا تجريبيا في داكار. |
Al final del párrafo, añádase una referencia al examen decenal de la Conferencia sobre Educación para Todos, que se celebró en Dakar en 2000. | UN | في نهاية الفقرة، تضاف إشارة إلى المؤتمر الاستعراضي العشري المعني بتوفير التعليم للجميع المقرر عقده في داكار في عام 2000. |
Un orador subrayó la labor positiva que desempeñaba el Centro de Información de las Naciones Unidas en Dakar, así como la necesidad de afianzarlo. | UN | وأكد متكلم الدور الإيجابي الذي يؤديه مركز الإعلام التابع للأمم المتحدة في داكار وكذا الحاجة إلى تعزيزه. |
El experto de la FAO para ese proyecto se basó en Dakar y la operación de vigilancia aérea en Banjul. | UN | وقد كان مقر الخبير التابع للمنظمة المعني بهذا المشروع في داكار بينما كان مقر عملية الإشراف الجوي في بانجول. |
Está prevista una reunión de seguimiento, que se celebrará en Dakar a principios de 2005, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas para el África Occidental. | UN | ومن المقرر عقد اجتماع متابعة في دكار في مطلع عام 2005 بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا. |
Asimismo, ha tomado nota de las conclusiones de la labor del Foro Mundial de la Juventud, celebrado en Dakar el mes pasado. | UN | وأحاطت حكومتنا علما بالاستنتاجات التي انتهى إليها المنتدى العالمي للشباب، الذي عقد بداكار في الشهر الماضي. |
en Dakar, donde había una sobrecarga de trabajo, se estimaba que en 1993 los días de misión por asesor oscilaban entre 57 y 159, con un promedio de 100 días. | UN | وفي داكار التي تنهض بعبء عمل ضخم تراوحت أيام البعثات المقدرة لعام ١٩٩٣ بين ٥٧ و ١٥٩ يوما لكل مستشار بمتوسط ١٠٠ يوم. |
Cursó estudios en el Lycée Delafosse y posteriormente en el Lycée Van Vollenhoven en Dakar, donde se graduó de bachillerato en 1962. | UN | دراسات ثانوية في مدرسة دولافوس ثم دراسات ثانوية في مدرسة فان فولنهوفن بدكار ثم الحصول على البكالوريا في عام ١٩٦٢. |
El Director informó a las delegaciones de que se habían creado grupos integrados por organizaciones humanitarias y misiones diplomáticas en Ginebra y en Dakar. | UN | وأخبر المدير الوفود بتشكيل فريق مؤلف من المنظمات اﻹنسانية والبعثات الدبلوماسية في كل من جنيف وداكار. |
71. A solicitud del Gobierno del Senegal, la división llevó a cabo en febrero de 1993 una misión de asesoramiento en Dakar. | UN | ٧١ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، أوفدت الشعبة بعثة استشارية إلى داكار بناء على طلب حكومة السنغال. |
El equipo regional de apoyo del FNUAP a los países tenía su sede en Dakar y se utilizaba para prestar apoyo técnico en casos de necesidad. | UN | ويتخذ فريق الدعم القطري من داكار مقرا له كما يجري استخدامه في تقديم الدعم التقني حسب الاقتضاء. |
En la Reunión se invitó a todos los Estados miembros a que participaran activamente y al más alto nivel en la 11ª Conferencia Islámica en la Cumbre, que tendría lugar en Dakar (República del Senegal), los días 13 y 14 de marzo de 2008. | UN | 5 - ودعا الاجتماع جميع الدول الأعضاء إلى الاشتراك على أعلى مستوى وبفعالية في الدورة الحادية عشرة لمؤتمر القمة الإسلامي المزمع عقده في داكار، بجمهورية السنغال يومي 13 و 14 آذار/مارس 2008. |