ويكيبيديا

    "en daloa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في دالوا
        
    • كل من دالوا
        
    Por su parte, la sede del Sector Oeste está en pleno funcionamiento en Daloa. UN وفي الوقت نفسه فإن مقر القطاع الغربي يباشر عمله كاملا في دالوا.
    :: 75 gendarmes en Daloa, en colaboración con la policía de las Naciones Unidas UN :: 75 من أفراد الدرك في دالوا بالتعاون مع شرطة الأمم المتحدة
    Volvió a hacer operativa la policía militar y desplegó unidades en Abidján y Bouaké; está previsto desplegar otra unidad en Daloa. UN وأعادت الحكومة تنشيط الشرطة العسكرية ونشرت وحدات منها في أبيدجان وبواكيه؛ ومن المقرر نشر وحدة أخرى في دالوا.
    dispensarios de las Naciones Unidas de nivel I en Daloa y Bouaké, y 1 dispensario de nivel I superior en Abidján UN من عيادات المستوى الأول مملوكتين للأمم المتحدة في دالوا وبواكي، وعيادة واحدة من المستوى الأول المعزز في أبيدجان
    Habida cuenta del importante número de desplazados, la Organización Mundial de la Salud (OMS) abrirá próximamente un centro de tránsito en Daloa y se ocupará de su funcionamiento. UN ونظرا لكثرة عدد المشردين، سيُحدث في دالوا قريبا مركز عبور ستديره منظمة الصحة العالمية.
    Las fuerzas del Gobierno también habían cometido matanzas similares en Daloa. UN وقد ارتكب جنود الحكومة مذابح مماثلة في دالوا.
    El primer juicio por jurado desde 2002 tuvo lugar en Daloa en agosto de 2007. UN أُجريت أول محاكمة بواسطة المحلفين منذ عام 2002 في دالوا في آب/أغسطس 2007.
    Actualmente hay dos en Bouake, tres en Daloa y tres en Korhogo. UN ويوجد حاليا اثنان منهم في بواكيه وثلاثة في دالوا وثلاثة آخرون في كورهوغو.
    Hospitales de nivel II en Daloa y Bouaké UN مستشفيين من المستوى الثاني في دالوا وبواكيه
    Por su parte, el Gobierno maliense concede la máxima importancia a la seguridad de la población maliense que reside en Côte d ' Ivoire y espera que las autoridades de ese país aclaren plenamente los hechos ocurridos en Daloa y otras partes, y que se tomen medidas contra los autores de esos actos. UN وتولي حكومة مالي من جانبهــــا، أهمية كبرى لأمن مواطنيهـا المقيمين في كوت ديفوار وتتوقع من سلطات كوت ديفوار تفسيرا للأحداث التي وقعت في دالوا وغيرها واتخاذ تدابير إزاء مرتكبي هذه الأعمال.
    La Misión visitó la oficina del Procurador en Daloa. UN 65 - وزارت البعثة مكتب المدعي العام في دالوا.
    También se celebraron manifestaciones a las puertas de las oficinas de la ONUCI en Daloa, Bondoukou y Yamassoukro, donde grupos de militantes expresaron su frustración ante el informe de la Comisión de Investigación y exigieron el inmediato desarme de las Forces nouvelles. UN ونظمت أيضا مظاهرات خارج مكاتب عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في دالوا وبوندوكو وياماسوكرو، حيث أعرب المتظاهرون عن إحباطهم إزاء تقرير لجنة التحقيق وطالبوا بنزع السلاح الفوري للقوات الجديدة.
    Además, 110 familias pertenecientes a grupos étnicos del norte, a saber, 1.440 personas, siguen esperando en Daloa poder regresar a su tierra. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن 110 أسر تنتمي إلى الجماعات الإثنية الشمالية، وتضم 440 1 شخصا، ما زالت موجودة في دالوا في انتظار العودة إلى أراضيها.
    Se establecieron los cuarteles generales de sector en Daloa y Bouaké UN أنشئ مقران قطاعيان في دالوا وبواكيه
    Dos unidades constituidas de policía han sido desplegadas en Abidján, una en Bouaké, una en Daloa y una en Yamoussoukro; la quinta será desplegada en Guiglo. UN وتنتشر وحدتان من قوات الشرطة المشكلة في أبيدجان، وواحدة في بواكيه وواحدة في دالوا وواحدة في ياموسوكرو في حين ستنشر الخامسة في غيغلو.
    La presencia de la Dependencia de Apoyo al Estado de Derecho en Daloa y Korhogo permitirá que las instituciones judiciales vigilen las violaciones de los derechos humanos y hagan un seguimiento de ellas en todo el país. UN 27 - وسيتيح وجود وحدة سيادة القانون في دالوا وكوروغو رصد انتهاكات حقوق الإنسان ومتابعتها قضائيا في جميع أنحاء البلد.
    a) Dos oficiales de asuntos judiciales (P-3), uno en Daloa y uno en Korhogo; UN (أ) موظفا شؤون قضائية (برتبة ف-3)، أحدهما في دالوا والآخر في كوروغو؛
    d) Dos auxiliares administrativos/conductores (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales), uno en Daloa y uno en Korhogo. UN (د) مساعدان إداريان/سائقان (موظفان وطنيان من فئة الخدمات العامة)، أحدهما في دالوا والآخر في كوروغو.
    Asimismo, se recomienda que la ONUCI establezca una oficina adicional de desarme, desmovilización y reintegración sobre el terreno en la parte occidental, que actualmente atiende un único oficial situado en Daloa. UN ويُوصى أيضا بأن تنشئ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار مكتبا ميدانيا إضافيا لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الغرب، حيث يقوم بعمل هذا المكتب الآن موظف واحد مقر عمله في دالوا.
    Se instalaron plantas de tratamiento de las aguas residuales en Daloa y Korhogo, lo que suponía unas economías estimadas de 95.000 dólares al año al no tener que encargarse de su eliminación. UN فقد جرى تركيب محطات معالجة المياه المستعملة في دالوا وكورهوغو، الأمر الذي سيمكن من تحقيق وفورات في التكاليف تقدر بمبلغ 000 95 دولار في السنة، حيث لم يعد ثمة احتياج إلى إزالة النفايات.
    :: Establecimiento y mantenimiento de viviendas para 120 oficiales de Estado Mayor en Abidján y 60 oficiales de Estado Mayor en Daloa y Bouaké, respectivamente UN :: إنشاء أماكن لإقامة 120 ضابط ركن في أبيدجان و 60 ضابط ركن في كل من دالوا وبواكيه وصيانة تلك الأماكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد