ويكيبيديا

    "en damasco el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في دمشق في
        
    • بدمشق يوم
        
    • بدمشق في
        
    He tomado buena nota de las seguridades que recibí del Presidente Assad y otros altos funcionarios sirios durante las conversaciones que sostuve en Damasco el 24 de abril, y aguardo con interés su realización en la práctica. UN ولقد لمست مؤشرات إيجابية في التأكيدات التي تلقيتها من الرئيس الأسد وغيره من كبار المسؤولين السوريين أثناء المحادثات التي أجريتها في دمشق في 24 نيسان/أبريل، وأتطلع إلى تحقيقها في واقع الممارسة.
    Lamento que la República Árabe Siria no esté dispuesta a ocuparse de la cuestión, como le informaron a mi Coordinador Especial altos funcionarios en Damasco el 11 de febrero. UN ويؤسفني ألا تكون الجمهورية العربية السورية، على نحو ما نقله إلى المنسق الخاص كبار المسؤولين في دمشق في 11 شباط/فبراير، مستعدة للتعاون في هذه المسألة.
    También se organizaron manifestaciones en pro del Gobierno en varias localidades, especialmente en respuesta a incidentes destacados, como los bombardeos suicidas que tuvieron lugar en Damasco el 10 de mayo y las elecciones de 7 de mayo. UN ونظمت كذلك مظاهرات موالية للحكومة في عدد من الأماكن، بما في ذلك رداً على الحوادث الكبرى مثل التفجيرات الانتحارية التي حصلت في دمشق في 10 أيار/مايو والانتخابات التي جرت في 7 أيار/مايو.
    Condiciones meteorológicas en Damasco el 24 de agosto de 2013 UN الأحوال الجوية في دمشق في 24 آب/أغسطس 2013
    Informe sobre las denuncias relativas al empleo de armas químicas en la zona de Ghouta, en Damasco, el 21 de agosto de 2013 UN تقرير عن مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013
    El Presidente Michel Sleiman se reunió con el Presidente Basher Al-Assad en Damasco el 15 de junio. UN فقد اجتمع الرئيس ميشيل سليمان مع الرئيس بشار الأسد بدمشق في 15 حزيران/يونيه.
    Condiciones meteorológicas en Damasco el 25 de agosto de 2013 UN الأحوال الجوية في دمشق في 25 آب/أغسطس 2013
    En una declaración formulada ante el Comité Especial en Damasco el 7 de junio de 1997, Clovis Khoury, Director del Departamento de Organizaciones Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, aludió la situación en el Golán sirio ocupado y declaró al respecto: UN ٥٤٢ - أشار السيد كلوفيس خوري، مدير إدارة المنظمات الدولية في وزارة خارجية الجمهورية العربية السورية، في بيان أدلى به أمام اللجنة الخاصة في دمشق في ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٧، إلى الحالة في الجولان العربي السوري المحتل، وقال في هذا الصدد:
    En una reunión celebrada en Damasco el 6 de noviembre, el Ministro de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria reiteró categóricamente a mi Coordinador Especial para el Líbano que las granjas de Shab ' a quedaban dentro de la soberanía del Líbano. UN وفي اجتماع عقد في دمشق في 6 تشرين الثاني/نوفمبر كرر وزير خارجية الجمهورية العربية السورية التأكيد بشكل قاطع لمنسقي الخاص للبنان على أن مزارع شبعا تخضع لسيادة لبنان.
    En las reuniones con mi Coordinador Especial celebradas en Damasco el 11 de febrero, funcionarios sirios negaron cualquier participación de su país en posibles violaciones del embargo de armas. UN وقد نفى مسؤولون سوريون، أثناء اجتماعات مع المنسق الخاص في دمشق في 11 شباط/فبراير، أي علاقة للجمهورية العربية السورية بالانتهاكات المحتملة لحظر توريد الأسلحة.
    También se han cometido atentados terroristas, los más recientes en Damasco el 17 de marzo de 2012 y en Aleppo el 18 de marzo de 2012, cuya autoría reclamó un conocido grupo terrorista. UN ووقعت أيضا هجمات إرهابية، أقربها عهدا في دمشق في 17 آذار/مارس 2012، وفي حلب في 18 آذار/مارس 2012، وادعت المسؤولية عن وقوعها جماعة إرهابية معروفة.
    En sendos comunicados de prensa, los miembros del Consejo condenaron en los términos más enérgicos los ataques terroristas ocurridos en Damasco el 23 de diciembre de 2011 y 6 de enero de 2012. UN وندد أعضاء المجلس في بيانين صحفيين منفصلين بأشد العبارات الهجمات الإرهابية التي وقعت في دمشق في 23 كانون الأول/ديسمبر 2011 و 6 كانون الثاني/يناير 2012 على التوالي.
    El 10 de mayo, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que condenó en los términos más enérgicos los ataques terroristas ocurridos en Damasco el 10 de mayo. UN وفي 10 أيار/مايو، أصدر المجلس بيانا صحفيا أدان فيه أعضاء المجلس بلهجة مشددة الهجمات الإرهابية التي وقعت في دمشق في يوم 10 أيار/مايو.
    El 6 de enero, los miembros del Consejo emitieron un comunicado de prensa en que condenaban en los términos más firmes el ataque terrorista cometido en Damasco el 6 de enero de 2012. UN في 6 كانون الثاني/يناير، أصدر أعضاء المجلس بيانا صحفيا أدانوا فيه بأشد العبارات الهجوم الإرهابي الذي وقع في دمشق في نفس اليوم.
    El 10 de mayo, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que los miembros del Consejo condenaron en los términos más enérgicos los ataques terroristas acaecidos en Damasco el 10 de mayo, que causaron numerosos muertos y heridos. UN وفي 10 أيار/مايو، أصدر المجلس بياناً صحفياً أدان فيه أعضاء المجلس بلهجة مشددة الهجمات الإرهابية التي وقعت في دمشق في يوم 10 أيار/مايو ونجم عنها العديد من الوفيات والجرحى.
    Condiciones meteorológicas en Damasco el día 21 de agosto UN الأحوال الجوية في دمشق في 21 آب/أغسطس
    Condiciones meteorológicas en Damasco el 22 de agosto de 2013 UN حالة الطقس في دمشق في 22 آب/أغسطس 2013
    En una declaración formulada ante el Comité Especial en Damasco el 22 de mayo, el Sr. Taher Al-Husami, Director del Departamento de Organizaciones y Conferencias Internacionales del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Árabe Siria, se refirió a la situación en el Golán árabe sirio ocupado de la siguiente manera: UN ٦٧٢ - أشار السيد طاهر الحسامي، مدير إدارة المنظمات والمؤتمرات الدولية التابعة لوزارة خارجية الجمهورية العربية السورية، في بيان أدلى به أمام اللجنة الخاصة في دمشق في ٢٢ أيار/مايو، إلى الحالة في الجولان العربي السوري المحتل وقال في هذا الصدد:
    Al investigar el presunto empleo de armas químicas en la zona de Ghouta en Damasco el 21 de agosto de 2013, la Misión visitó Moadamiyah el 26 de agosto de 2013 y Ein Tarma y Zamalka el 28 y el 29 de agosto. UN 6 - في إطار تحقيقها في الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013، زارت البعثة المعضمية في 26 آب/أغسطس 2013 وعين ترما وزملكا يومي 28 و 29 آب/أغسطس.
    Sobre la base de varios informes sobre denuncias del uso de armas químicas en la zona de Ghouta en Damasco el 21 de agosto de 2013, usted nos dio instrucciones de centrar nuestra investigación en las denuncias relativas a Ghouta. UN واستنادا إلى عدة تقارير بشأن الاستخدام المزعوم للأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق يوم 21 آب/أغسطس 2013، أصدرتم لنا تعليماتكم بأن نركز جهود تحقيقنا على المزاعم المتصلة بالغوطة.
    77. El informe completo de la Misión de las Naciones Unidas sobre el presunto empleo de armas químicas en la zona de Ghouta, en Damasco, el 21 de agosto de 2013, que figura en el documento A/67/997-S/2013/553, forma parte integrante del presente informe final. UN 77 - يرد في الوثيقة A/67/997-S/2013/553 تقريرُ بعثة الأمم المتحدة الكامل عن مزاعم استخدام الأسلحة الكيميائية في منطقة الغوطة بدمشق في 21 آب/أغسطس 2013، ويشكل التقرير المذكور جزءا لا يتجزأ من هذا التقرير النهائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد