ويكيبيديا

    "en damasco en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في دمشق في
        
    • بدمشق عام
        
    • بدمشق في
        
    • في دمشق خلال
        
    El Sr. Hariri se reunió con el Presidente Bashar Assad en Damasco en un último intento de convencerle de que no brindara su respaldo a la prórroga. UN والتقى السيد الحريري الرئيس بشار الأسد في دمشق في محاولة أخيرة لإقناعه بعدم مساندة التمديد.
    Además, en colaboración con el Organismo Árabe de Energía Atómica, se está organizando un curso básico de capacitación profesional a nivel regional sobre radiación, que se celebrará en Damasco en el último trimestre de 1999. UN ٣٨ - والعمل جار بالتضافر مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية في إعداد دورة إقليمية للتدريب المهني اﻷساسي على اﻹشعاع من المقرر عقدها في دمشق في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    Asistieron al decimotercer Congreso Sindical Mundial, convocado por la FSM y celebrado en Damasco en 1994, 418 delegados de 160 organizaciones sindicales nacionales, locales, regionales e internacionales, en representación de más de 300 millones de trabajadores de todos los continentes. UN وقد حضر المؤتمر العالمي الثالث عشر لنقابات العمال، الذي عقده الاتحاد في دمشق في عام ١٩٩٤، ٤١٨ وفداً من ١٦٠ منظمة وطنية ومحلية وإقليمية ودولية لنقابات العمال تمثل أكثر من ٣٠٠ مليون عامل في كل القارات.
    27. El Estado de Kuwait lideró la elaboración del Plan árabe para la enseñanza de los derechos humanos y contribuyó a él de forma importante. El Plan fue auspiciado por la Liga de los Estados Árabes, y ratificado por el conjunto de estos Estados en la Conferencia en la cumbre celebrada en Damasco en 2008. UN 27- ترأست وشاركت دولة الكويت بشكل فاعل في إعداد الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان والتي أشرفت عليها جامعة الدول العربية واعتمدتها جميع الدول العربية في مؤتمر القمة العربي الذي عقد بدمشق عام 2008 والتي تهدف إلى ما يلي:
    El Gobierno reafirmó su opción estratégica de cooperación con la República Árabe Siria basada en el Tratado de Hermandad, de Cooperación y Coordinación, firmado por ambos países en Damasco en 1991. UN ٦ - وأعادت الحكومة تأكيد خيارها الاستراتيجي المتمثل في التعاون مع الجمهورية العربية السورية على أساس معاهدة اﻷخوة والتعاون والتنسيق، التي وقعها البلدان بدمشق في عام ١٩٩١.
    Convocar el 20° período ordinario de sesiones del Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel de Cumbre, bajo la presidencia de la República Árabe Siria, en Damasco en marzo de 2008. UN عقد مجلس جامعة الدول العربية على مستوى القمة الدورة العادية (20) برئاسة الجمهورية العربية السورية في دمشق خلال شهر مارس/آذار 2008.
    El orador esperaba que en futuros seminarios se aprovecharan los excelentes resultados del seminario regional sobre la aplicación de las observaciones finales del Comité, celebrado en Damasco en diciembre de 2003. UN والأمل معقود على أن تستفيد حلقات عمل أخرى من نجاح حلقة العمل الإقليمية المعقودة في دمشق في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Cabe destacar el foro sobre las mujeres árabes celebrado en Damasco en 2003 y el apoyo de Siria a las iniciativas de la Organización de Mujeres Árabes para mejorar la situación de las mujeres sirias. UN وكان منها منتدى المرأة العربية والتربية، الذي عقد في دمشق في عام 2003، وتصديق سوريا على قيام منظمة المرأة العربية لتعزيز حقوق المرأة العربية.
    Participación en la elaboración del Plan Árabe para la Educación en Derechos Humanos bajo los auspicios de la Liga Árabe. El Plan fue aprobado por los líderes árabes durante la Cumbre Árabe celebrada en Damasco en marzo de 2008. UN المشاركة في إعداد الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان برعاية الجامعة العربية والتي أقرها الزعماء العرب أثناء انعقاد القمة العربية في دمشق في مارس عام 2008.
    Una mujer detenida en Al-Mezzeh en Damasco en diciembre de 2012 describió la violación de sus compañeros de celda. UN ووصفت امرأة كانت محتجزة في المزة في دمشق في كانون الأول/ديسمبر 2012 اغتصاب من كنّ معها في الزنزانة.
    La Liga participó en la reunión de expertos sobre erradicación de la pobreza y medios de vida sostenibles en la región árabe, celebrada en Damasco en febrero de 1996. UN واشتركت الجامعة في اجتماع الخبراء المعني بالقضاء على الفقر وبالرزق المستدام في المنطقة العربية، وهو اجتماع عقد في دمشق في شباط/فبراير ١٩٩٦.
    6. El Sr. Fawaz Tello, nacido en Damasco en 1961, ingeniero y miembro del " Foro Nacional del Diálogo " y del Foro " Mountada Al-Hiwar al Watani " , fue arrestado en la noche del 11 de septiembre de 2001 en Damasco por miembros de las Fuerzas del Departamento de Seguridad Política. UN 6- فقد ألقى أفراد من القوات التابعة لجهاز الأمن السياسي القبض على السيد فواز تللو، المولود في دمشق سنة 1961، وهو مهندس وعضو في " منتدى الحوار الوطني " ، في دمشق في مساء يوم 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    Presentó un estudio sobre los conflictos armados internacionales y no internacionales en la conferencia internacional celebrada en Damasco en diciembre de 2003 por el CICR y presentó una ponencia sobre la jurisprudencia del Tribunal en una conferencia organizada por el CICR en el Líbano en abril de 2004. UN قدم دراسة عن " الصراعات المسلحة الدولية وغير الدولية " في المؤتمر الدولي الذي عقدته اللجنة الدولية للصليب الأحمر في دمشق في كانون الأول/ديسمبر 2003، وحاضر عن فقه المحكمة في مؤتمر نظمته اللجنة الدولية للصليب الأحمر في لبنان في نيسان/أبريل 2004.
    Acojo con beneplácito los resultados de la cumbre sirio-libanesa celebrada en Damasco en agosto de 2008, en que se anunciaron importantes medidas que esos países adoptarían con este fin. UN وأرحب، في هذا الصدد، بنتائج القمة السورية - اللبنانية المعقودة في دمشق في آب/أغسطس 2008 التي أعلن فيها عن خطوات هامة سيتخذها البلدان وصولا لتلك الغاية.
    Participación en la elaboración del Plan Árabe para la Educación en Derechos Humanos bajo los auspicios de la Liga Árabe. El Plan fue aprobado por los líderes árabes durante la Cumbre Árabe celebrada en Damasco en marzo de 2008. UN المشاركة في إعداد الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان برعاية الجامعة العربية والتي أقرها الزعماء العرب أثناء انعقاد القمة العربية في دمشق في آذار/مارس 2008؛
    en Damasco en agosto de 2013, en ArRaqqah después de julio y en Al-Hasakah se produjeron casos de palizas y tratos brutales y humillantes en puestos de control a cargo de grupos armados. UN وارتكبت الجماعات المسلحة أفعال ضرب ومعاملة قاسية ومهينة عند نقاط التفتيش التابعة لها في دمشق في آب/أغسطس 2013، وفي الرقة بعد تموز/يوليه، وفي الحسكة.
    En 1995, el curso práctico de las Naciones Unidas sobre la utilización de la tecnología espacial para la vigilancia y regulación de ecosistemas desérticos se celebrará en Damasco en el mes de noviembre; lo organiza la Oficina juntamente con el Centro Árabe para el Estudio de las Zonas Áridas y las Tierras de Secano. UN ومن المقرر أن تعقد، في عام ١٩٩٥، حلقة عمل اﻷمم المتحدة بشأن استخدام التقنيات الفضائية في رصد ومراقبة البيئات الصحراوية، وذلك في دمشق في تشرين الثاني/نوفمبر. وينظم المكتب هذه الحلقة بالتعاون مع المركز العربي لدراسات المناطق القاحلة واﻷراضي الجافة.
    a) Los participantes en la reunión subregional de consulta del Asia occidental que tuvo lugar en Damasco en abril de 1997, suscribieron varias conclusiones y recomendaciones con miras a preparar un programa de acción subregional. UN )أ( أقر المشتركون في مشاورة دون إقليمية لغربي آسيا عقدت في دمشق في نيسان/أبريل ٧٩٩١ سلسلة من الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإعداد برنامج عمل دون إقليمي.
    27. El Estado de Kuwait presidió la preparación del Plan Árabe sobre Educación en Materia de Derechos Humanos y participó de forma activa en su elaboración. Dicho plan contó con la supervisión de la Liga de los Estados Árabes y ha sido ratificado por todos los países árabes en la Conferencia Árabe de la Cumbre celebrada en Damasco en 2008. UN 27- ترأست وشاركت دولة الكويت بشكل فاعل في إعداد الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان والتي أشرفت عليها جامعة الدول العربية واعتمدتها جميع الدول العربية في مؤتمر القمة العربي الذي عقد بدمشق عام 2008 والتي تهدف إلى:
    El Consejo Supremo se reunió en Damasco en enero de 1996, centrándose las conversaciones en la cooperación económica bilateral y en la enmienda del acuerdo sobre repartición de aguas Español relativo al río Assi, firmado en septiembre de 1994. UN وقد اجتمع المجلس اﻷعلى بدمشق في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، وتركزت المحادثات على التعاون الاقتصادي الثنائي وعلى تعديل اتفاق تقاسم المياه المتعلق بنهر العاصي، الموقع في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    Primero, para integrar los temas demográficos en las estrategias de desarrollo se celebró una conferencia nacional de población en Damasco en noviembre de 2001 con el lema " armonía entre el crecimiento demográfico y el crecimiento socioeconómico " . UN أولا، في مجال إدماج القضايا السكانية في استراتيجيات التنمية حيث تم عقد المؤتمر الوطني للسكان في دمشق خلال تشرين الثاني/نوفمبر عام 2001 تحت شعار " المواءمة بين النمو السكاني والنمو الاقتصادي والاجتماعي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد