ويكيبيديا

    "en darfur del este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في شرق دارفور
        
    • بشرق دارفور
        
    Insto además al Gobierno a que ponga en libertad al personal de la UNMISS actualmente detenido en Darfur del Este. UN كما أحث الحكومة على إطلاق سراح أفراد بعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان المحتجزين حاليا في شرق دارفور.
    en Darfur del Este también se ha establecido un comité estatal para combatir la violencia contra la mujer UN وأُنشئت اللجنة الحكومية لمكافحة العنف ضد المرأة في شرق دارفور
    Sesiones de capacitación: 1 en Darfur Central, 1 en Darfur del Sur, 1 en Darfur del Norte y 3 en Darfur del Este UN دورات تدريبية نظمت، واحدة في وسط دارفور، وواحدة في جنوب دارفور؛ وواحدة في شمال دارفور، وثلاث في شرق دارفور
    Actualmente se mantienen consultas con la comunidad humanitaria sobre las medidas que pueden adoptarse para mejorar la coordinación de las actividades de protección, en particular de los ciudadanos de Sudán del Sur que se encuentran en Darfur del Este, con los funcionarios estatales de reciente nombramiento. UN وتتشاور أوساط المساعدة الإنسانية بشأن الإجراءات الكفيلة بتحسين تنسيق أنشطة الحماية، مع مسؤولي حكومة الولاية المعينين حديثاً، بما يشمل حماية مواطني جنوب السودان المقيمين في شرق دارفور.
    La UNAMID aumentó las patrullas en los campamentos y el Gobierno estableció una presencia policial permanente en los 11 campamentos situados en Darfur del Este que acogen a comunidades de Sudán del Sur. UN وزادت العملية المختلطة من الدوريات التي تتفقد المخيمات، وأنشأت الشرطة التابعة للحكومة كيانا أمنياً على مدار الساعة طوال الأسبوع في 11 مخيماً في شرق دارفور يعيش فيها أهالي من جنوب السودان.
    La organización cuya actividad sigue suspendida se dedicaba a distribuir alimentos a unos 100.000 desplazados internos en campamentos en Darfur del Este para una organización no gubernamental internacional. UN وكانت المنظمة التي تم تعليق نشاطها تشترك في توزيع الغذاء نيابة عن منظمة غير حكومية دولية على ما يقارب 000 100 مشرد داخليا في مخيمات في شرق دارفور.
    La suspensión de las operaciones de una organización no gubernamental nacional y la reducción de los programas de Médicos Sin Fronteras recortaron la asistencia humanitaria disponible en Darfur del Este y del Norte, respectivamente. UN وقد أدى تعليق عمليات تنفذها منظمة غير حكومية وطنية وتقليص نشاط برامج منظمة أطباء بلا حدود إلى خفض حجم المساعدة الإنسانية المتاحة في شرق دارفور وشمالها على التوالي.
    Los hogares de alrededor de 4.600 personas en Darfur del Sur; 3.100, en Darfur del Oeste; 2.000, en Darfur del Norte; y 2.000, en Darfur del Este también sufrieron grandes daños o fueron destruidos. UN وكذلك أضيرت بشدة أو دُمّرت منازل نحو 600 4 شخص في جنوب دارفور، و 100 3 شخص في غرب دارفور، و 000 2 شخص في شمال دارفور، و 000 2 شخص في شرق دارفور.
    Durante el período que se examina, el personal de la UNAMID sufrió tres ataques, incluido uno contra una base en Muhajeria, en Darfur del Este. UN حيث تعرض حفظة السلام التابعين للعملية المختلطة للهجوم في مناسبات ثلاث خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بما في ذلك الهجوم على قاعدة العملية المختلطة في مهاجرية في شرق دارفور.
    Según las autoridades, aproximadamente 140.100 personas resultaron desplazadas por los enfrentamientos entre comunidades en Darfur del Este. UN 42 - ووفقا للسلطات، فإن ما يقرب من 100 140 شخص شرِّدوا من جراء الصدامات القبلية في شرق دارفور.
    La inseguridad y las restricciones al acceso impuestas inicialmente por las autoridades y las partes en el conflicto al producirse enfrentamientos obstaculizaron la prestación de asistencia fuera de El Daein en Darfur del Este. UN ولقد أعاق كل من انعدام الأمن والقيود المفروضة على إمكانية الوصول التي فرضتها أصلاً السلطات وأطراف النزاع عقب اندلاع الاقتتال تقديم المساعدة خارج الضعين في شرق دارفور.
    39. En julio y agosto de 2013 los enfrentamientos entre las tribus rezeigat y maaliya en Darfur del Este provocaron, según se informa, la muerte de numerosos civiles. UN 39- وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس 2013، أدت الصدامات المستمرة بين قبيلتي الرزيقات والمعاليا في شرق دارفور إلى مقتل كثير من المدنيين، حسب الإفادات الواردة.
    El 6 de abril, las fuerzas del SLA-Minni Minawi se apoderaron de las ciudades de Labado y Muhajeria que el Gobierno controlaba en Darfur del Este. UN 14 - وفي 6 نيسان/أبريل، افتك جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي السيطرة على بلدتي لبدو ومهاجرية الواقعتين في شرق دارفور من الحكومة.
    Según estimaciones del Gobierno, más de 60.000 personas resultaron desplazadas después de enfrentamientos militares en las ciudades de Muhajeria y Labado en Darfur del Este. UN 36 - ووفقاً لتقديرات الحكومة، شُرد أكثر من 000 60 شخص في أعقاب الاشتباكات العسكرية في بلدتي مهاجرية ولبدو في شرق دارفور.
    El personal humanitario siguió experimentando denegación de acceso que limitó la entrega de asistencia, en particular en Darfur del Este tras el estallido de luchas entre comunidades y en Jebel Marra, Darfur Central. UN 28 - وظل العاملون في المجال الإنساني يتعرضون لحالات منع الوصول التي أعاقت إيصال المعونة، ولا سيما في شرق دارفور عقب اندلاع الاقتتال القبلي في جبل مرة، وسط دارفور.
    En abril de 2013, 17.000 civiles que trataban de huir de los combates se refugiaron en los alrededores de las bases de la UNAMID en Darfur del Este. UN وفي نيسان/أبريل 2013، لجأ 000 17 مدني فار من القتال إلى أماكن محيطة بقواعد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، الواقعة في شرق دارفور.
    El ajuste se basa en una evaluación actualizada del número de personas desplazadas por los enfrentamientos que tuvieron lugar en agosto de 2013 en Darfur del Este entre las comunidades de los rezeigat del sur y los ma ' aliya. UN ويستند هذا التعديل إلى تقييم مستكمل لعدد المشردين بسبب القتال بين قبيلتي الرزيقات في جنوب دارفور والمعالية في شرق دارفور في آب/أغسطس 2013.
    La UNAMID siguió prestando apoyo a los esfuerzos del Consejo Ajaweed para resolver el conflicto entre las tribus ma ' alia y rizeigat del sur en Darfur del Este. UN 66 - وواصلت العملية المختلطة دعم الجهود التي يبذلها مجلس الأجاويد من أجل حل النـزاع بين قبيلة المعاليا وقبيلة الرزيقات الجنوبية في شرق دارفور.
    Las restricciones a la libertad de circulación impuestas por las autoridades y partes en el conflicto desde el 8 de agosto hasta al menos el final del período del que se informa retrasaron una evaluación de las necesidades y la entrega de asistencia a civiles en Darfur del Este más allá de las localidades de El Daein y Muhajeria. UN وأخّرت القيود التي فرضتها السلطات وأطراف النزاع على التنقل، في الفترة الممتدة من 8 آب/أغسطس إلى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير على الأقل، إجراء تقييم للاحتياجات وإيصال المعونة إلى المدنيين في شرق دارفور بعد بلدتي الضعين ومهاجرية.
    Proyectos de efecto rápido ejecutados y cerrados (13 en Darfur del Sur, 6 en Darfur del Oeste, 3 en Darfur Central y 3 en Darfur del Este) en apoyo de las actividades de rehabilitación de las comunidades UN مشروعا من المشاريع السريعة الأثر تم تنفيذها بالكامل وأقفلت ملفاتها (13 في جنوب دارفور، و 6 في غرب دارفور، و 3 في وسط دارفور، و 3 في شرق دارفور) لدعم جهود إعادة تأهيل المجتمعات المحلية
    Los talleres que estaba previsto organizar en Abu Jabra, Abu Matariq, Adilla y Shaeria, en Darfur del Este, los días 11, 12 y 13 de junio se aplazaron debido a las restricciones impuestas a la circulación del personal de la UNAMID como consecuencia de las operaciones militares llevadas a cabo por el Gobierno. UN وأرجئت حلقات عمل كان من المقرر عقدها في 11 و 12 و 13 حزيران/يونيه في مناطق أبو جابرة وأبو مطارق وعديلة وشعيرية بشرق دارفور بعد فرض قيود على تنقل أفراد العملية المختلطة في إطار عمليات عسكرية للحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد