ويكيبيديا

    "en desarrollo a fortalecer su capacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النامية على تعزيز قدراتها
        
    • النامية على تعزيز قدرتها
        
    • النامية على بناء قدراتها
        
    • النامية في تعزيز قدراتها
        
    • النامية على بناء قدرات
        
    • النامية في بناء قدراتها
        
    • النامية في بناء القدرات
        
    ii) Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad en el sector de los servicios y a encontrar oportunidades de exportación mediante la realización de análisis sectoriales directamente relacionados. UN `٢` مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في قطاع الخدمات، وكذلك على تعيين فرص التصدير وذلك عن طريق: إجراء تحليل قطاعي يتصل بالموضوع اتصالاً مباشرا؛
    ii) Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad en el sector de los servicios y a encontrar oportunidades de exportación mediante la realización de análisis sectoriales directamente relacionados. UN `٢` مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في قطاع الخدمات، وكذلك على تعيين فرص التصدير وذلك عن طريق: إجراء تحليل قطاعي يتصل بالموضوع اتصالاً مباشرا؛
    Además, mi delegación insta a los países desarrollados a que ayuden a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad de adaptación ante el cambio climático. UN إضافة إلى ذلك، يدعو وفد بلدي البلدان المتقدمة النمو لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها على التكيف مع تغير المناخ.
    - Ayudando a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para elaborar normas nacionales y regionales para los productos agrícolas biológicos; UN :: مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها على وضع معايير وطنية وإقليمية للمنتجات الزراعية العضوية؛
    a) Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para explorar, explotar y ordenar eficazmente sus recursos minerales en forma eficaz y sostenible; UN )أ( مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها على استكشاف مواردها المعدنية وتنميتها وإدارتها على نحو فعال ومستدام؛
    Es necesario ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para seguir luchando por un desarrollo sostenible mediante la adopción de medidas urgentes que les permitan adquirir la tecnología pertinente. UN ويجب مساعدة البلدان النامية على بناء قدرات التنمية المستدامة بتدابير عاجلة لتمكينها من الحصول على التكنولوجيا ذات الصلة.
    Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para formular y aplicar los componentes económicos de sus estrategias electrónicas nacionales para el desarrollo. UN :: أن يساعد البلدان النامية في بناء قدراتها من أجل صياغة وتنفيذ المقوِّمات الاقتصادية في استراتيجياتها الإلكترونية الوطنية من أجل التنمية.
    ii) Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad en el sector de los servicios y a encontrar oportunidades de exportación mediante la realización de análisis sectoriales directamente relacionados con esos asuntos. UN `٢` مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في قطاع الخدمات، وكذلك على تعيين فرص التصدير وذلك عن طريق: إجراء تحليل قطاعي يتصل بالموضوع اتصالاً مباشرا؛
    La UNCTAD, sobre la base de estos tres pilares, debería seguir ayudando a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad de participar en las negociaciones comerciales y defender sus intereses comerciales legítimos. UN وينبغي للأونكتاد، على أساس هذه الأركان الثلاثة، أن يواصل مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها على المشاركة في المفاوضات التجارية والدفاع عن مصالحها التجارية المشروعة.
    b) Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad en el sector de los servicios y encontrar oportunidades de exportación; UN )ب( مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في قطاع الخدمات وكذلك تحديد فرصها للتصدير؛
    Como el progreso económico depende en gran medida de la disponibilidad de conocimientos científicos y tecnológicos, la comunidad internacional debería tratar de ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad científica y tecnológica nacional, así como sus instituciones y su personal. UN ولما كان التقدم الاقتصادي يعتمد الى حد كبير على توافر الدراية العلمية والتكنولوجية فإنه يتعين على المجتمع الدولي أن يحاول مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها الوطنية العلمية والتكنولوجية ومؤسساتها وموظفيها.
    El Programa integrado de cooperación técnica de la OMI tiene por objeto ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad institucional, jurídica, administrativa, técnica y de capacitación para aplicar uniformemente a nivel mundial los reglamentos y normas. UN وتتمثل أهداف برنامج التعاون التقني المتكامل التابع للمنظمة في مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها المؤسسية والقانونيــة واﻹداريــة والتقنية والتدريبية لتنفيذ القواعد والمعايير العالمية على نحو متسق.
    b) Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad en el sector de los servicios y a encontrar oportunidades de exportación mediante la realización de análisis sectoriales directamente relacionados; UN )ب( مساعدة البلدان النامية على تعزيز قدراتها في قطاع الخدمات، وكذلك على تعيين فرص التصدير وذلك عن طريق: إجراء تحليل قطاعي يتصل بالموضوع اتصالا مباشرا؛
    Se requiere asistencia técnica permanente para ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad institucional nacional y a mejorar sus regímenes jurídicos internos. UN ويتعين مواصلة تقديم المساعدة التقنية لمساعدة البلدان النامية على تعزيز قدرتها المؤسسية الوطنية وتحسين نظمها القانونية المحلية.
    Las naciones desarrolladas deberían aumentar la asistencia para el desarrollo, reducir las barreras artificiales a la transferencia de tecnología y ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para lograr un desarrollo sostenible. UN وينبغي للبلدان المتقدمة أن تزيد المساعدة الإنمائية، وأن تخفض الحواجز المصطنعة لنقل التكنولوجيا، وأن تساعد البلدان النامية على تعزيز قدرتها على التنمية المستدامة.
    En asociación con el PNUMA, la UNCTAD lanzó un grupo de tareas de creación de capacidad para ayudar a diez países en desarrollo a fortalecer su capacidad de investigación y formulación de política y mejorar la coordinación de política en cuestiones de comercio y medio ambiente. UN قام الأونكتاد بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإنشاء قوة عمل لبناء القدرات لمساعدة 10 من البلدان النامية على تعزيز قدرتها البحثية وفي مجال وضع السياسات وتحسين تنسيق السياسات العامة فيما يتعلق بقضايا التجارة والبيئة.
    Ayudando a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para elaborar normas nacionales y regionales para los productos agrícolas biológicos. UN مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها على وضع معايير وطنية وإقليمية للمنتجات الزراعية العضوية؛
    Todo ello debe ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad institucional industrial para poder beneficiarse de la ampliación del acceso a los mercados, lo que promoverá la integración rápida y plena de los países en el sistema multilateral de comercio, en particular si se tiene en perspectiva la nueva ronda de negociaciones de la Organización Mundial del Comercio (OMC). UN وقال إن ذلك ينبغي أن يساعد البلدان النامية على بناء قدراتها الصناعية المؤسسية لتمكينها من الاستفادة من أوجه التحسّن في الوصول إلى الأسواق، وبالتالي تشجيع اندماج تلك البلدان السريع والكامل في نظام التجارة المتعدد الأطراف، خصوصا في ضوء الجولة الجديدة من مفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    24. Teniendo en cuenta la diversidad cultural, social y geográfica, la comunidad internacional debe ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad de lograr la seguridad alimentaria y preservar sus recursos naturales y energéticos. UN 24- وينبغي للمجتمع الدولي، واضعاً في اعتباره التنوع الثقافي والاجتماعي والجغرافي، أن يساعد البلدان النامية على بناء قدراتها لضمان الأمن الغذائي وحفظ مواردها الطبيعية وموارد الطاقة.
    b) Ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad de proteger su soberanía permanente sobre los recursos naturales; UN )ب( مساعدة البلدان النامية في تعزيز قدراتها على تأمين سيادتها الدائمة على مواردها الطبيعية؛
    Las actividades que realiza actualmente la Oficina para ayudar a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad en materia de ciencia y tecnología del espacio ultraterrestre están orientadas al establecimiento y la puesta en marcha de centros regionales de educación en materia de ciencia y tecnología del espacio ultraterrestre. UN ٧ - والجهود الحالية التي يبذلها المكتب في مجال مساعدة البلدان النامية على بناء قدرات أهلية في علم وتكنولوجيا الفضاء ترمي إلى إنشاء وتشغيل مراكز لتدريس علم وتكنولوجيا الفضاء على الصعيد اﻹقليمي.
    El programa " Capacidad 21 " , derivado de la Conferencia Internacional sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo3, ayuda a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para integrar los principios del Programa 21 en sus planes y programas nacionales. UN وبرنامج بناء القدرات للقرن ٢١، الذي كان نتاجا لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية)٣(، يساعد البلدان النامية في بناء قدراتها على إدماج مبادئ جدول أعمال القرن ٢١ في خططها وبرامجها الوطنية.
    Malta se enorgullece de ser el país anfitrión del Instituto Internacional sobre el Envejecimiento de las Naciones Unidas, que ayuda a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad para abordar los problemas relacionados con el envejecimiento. UN وتفخر مالطة بأنها البلد المضيف لمعهد الأمم المتحدة الدولي للشيخوخة، الذي يساعد البلدان النامية في بناء القدرات اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالشيخوخة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد