ويكيبيديا

    "en desarrollo a la tecnología" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النامية على التكنولوجيا
        
    • النامية بتكنولوجيا
        
    • النامية على التكنولوجيات
        
    • النامية إلى تكنولوجيا
        
    • النامية للحصول على تكنولوجيا
        
    • النامية على تكنولوجيا
        
    • النامية إلى التكنولوجيات
        
    A nivel multilateral, hay que centrarse más en el acceso de los países en desarrollo a la tecnología. UN وعلى الجانب المتعدد الأطراف، يتعين التركيز بقدر أكبر على حصول البلدان النامية على التكنولوجيا.
    :: Ampliar considerablemente el acceso de los países en desarrollo a la tecnología, para que sea comparable al acceso proporcionado al comercio de mercancías UN :: التوسع الشديد في حصول البلدان النامية على التكنولوجيا على نحو يمكن مقارنته بالحصول على إمكانية الاتجار الدولي في السلع؛
    iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de comunicaciones disponible en el mercado libre; UN ' ٤ ' القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير انتفاع البلدان النامية بتكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في السوق الحرة؛
    iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de comunicaciones disponible en el mercado libre; UN ' ٤ ' القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير انتفاع البلدان النامية بتكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في اﻷسواق الحرة؛
    Éstas se refieren a la eliminación de las desigualdades que existen entre los países adelantados y los países en desarrollo en la esfera de la difusión internacional de las noticias, al acceso de los países en desarrollo a la tecnología pertinentes y al desarrollo de sus recursos técnicos y humanos con miras a mejorar sus sistemas de información y comunicación. UN وتتضمن تلك اﻷفكار إزالة التفاوت بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في ميدان إذاعة اﻷخبار الدولية، وحصول البلدان النامية على التكنولوجيات ذات الصلة، وتنمية موارد تلك البلدان البشرية والتقنية من أجل النهوض بنظمها في ميدان اﻹعلام والاتصال.
    b) Promover y facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y el desarrollo, la transmisión y la difusión de la tecnología, incluida la tecnología ecológicamente racional y los correspondientes conocimientos especializados; UN (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز وتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات وتطويرها ونقلها وتعميمها، بما فيها التكنولوجيات السليمة بيئيا والخبرة المتصلة بها؛
    Pidieron a los países desarrollados que facilitaran el acceso de los países en desarrollo a la tecnología que controlan o poseen los gobiernos y las instituciones públicas o los resultados de investigaciones y actividades de desarrollo financiadas con fondos públicos. UN وطالبوا البلدان المتقدمة النمو بتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيا التي تحوزها أو تملكها الحكومات والمؤسسات العامة أو التي تنبثق عن أنشطة البحث والتطوير الممولة تمويلاً عاماً.
    Exhortaron a los países desarrollados a viabilizar el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de que disponen los gobiernos e instituciones públicas o que es resultado de las actividades de investigación realizadas con financiación pública. UN ودعوا البلدان المتقدمة إلى تسهيل حصول البلدان النامية على التكنولوجيا التي تحوزها أو تمتلكها الحكومات والمؤسسات العامة أو التي تنشأ نتيجة بحوث ممولة من القطاع العام واﻷنشطة اﻹنمائية.
    Un fácil acceso de los países en desarrollo a la tecnología y los mercados del mundo desarrollado podría contribuir inmensamente a aliviar y, a la larga, erradicar la pobreza en el mundo. UN ويمكن أن تساهم سهولة حصول البلدان النامية على التكنولوجيا ووصولها إلى أسواق العالم المتقدم النمو مساهمة كبرى في تخفيف حدة الفقر تمهيدا للقضاء عليه في العالم.
    En particular, ello debería suponer la identificación y la eliminación de los obstáculos y restricciones injustificables que ponen trabas al acceso de los países en desarrollo a la tecnología y que constituyen el elemento central de esta reunión. UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي أن ينطوي على تعريف وإزالة العقبات وتلك القيود التي لا مبرر لها التي تعوق حصول البلدان النامية على التكنولوجيا فتصبح بالتالي محل تركيز اجتماعنا.
    En cuarto lugar, debemos redoblar los esfuerzos para facilitar el acceso de los países en desarrollo a la tecnología, asegurando mayores inversiones en la investigación y el desarrollo de las cuestiones prioritarias para los países en desarrollo. UN رابعا، يجب أن نضاعف جهودنا لتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيا من خلال استعراض النظم العالمية وبضمان زيادة الإنفاق على البحوث والتطوير بشأن المسائل ذات الأولوية للبلدان النامية.
    Naturalmente, estamos decepcionados por no haber podido lograr este año un documento sobre la ciencia y la tecnología. Atribuimos considerable importancia a esta cuestión como manera de detener la carrera de armamentos, promover el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y reorientar la utilización de la ciencia y la tecnología para fines pacíficos en beneficio de la humanidad. UN ونحن، بطبيعة الحال، نشعر بخيبة اﻷمل لفشلنا في إصدار ورقة بشأن العلم والتكنولوجيا في هذا العام نظرا لﻷهمية الكبيرة التي نوليها لهذه المسألة بوصفها وسيلة لكبح جماح سباق التسلح والنهوض بحصول البلدان النامية على التكنولوجيا وإعادة توجيه استخدام العلم والتكنولوجيا في اﻷغراض السلمية لصالح البشرية جمعاء.
    iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de comunicaciones disponible en el mercado libre; UN ' ٤ ' القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير انتفاع البلدان النامية بتكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في اﻷسواق الحرة؛
    iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de comunicaciones disponible en el mercado libre; UN ' ٤ ' القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير انتفاع البلدان النامية بتكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في اﻷسواق الحرة؛
    iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de comunicaciones avanzada disponible en los mercados libres; UN ' ٤ ' القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير انتفاع البلدان النامية بتكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في اﻷسواق الحرة؛
    iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de comunicaciones avanzada disponible en los mercados libres; UN ' ٤ ' القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير انتفاع البلدان النامية بتكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في اﻷسواق الحرة؛
    iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de comunicaciones avanzada disponible en los mercados libres; UN ' ٤ ' القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير انتفاع البلدان النامية بتكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في اﻷسواق الحرة؛
    b) Promover y facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y el desarrollo, la transmisión y la difusión de la tecnología, incluida la tecnología ecológicamente racional y los correspondientes conocimientos especializados; UN (ب) القيام، حسبما يكون ملائما، بتشجيع وتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات وتطويرها ونقلها ونشرها، بما يشمل التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية، والمعرفة المناظرة؛
    b) Promover y facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y el desarrollo, la transmisión y la difusión de la tecnología, incluida la tecnología ecológicamente racional y los correspondientes conocimientos especializados; UN (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتعزيز وتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات وتطويرها ونقلها وتعميمها، بما فيها التكنولوجيات السليمة بيئيا والخبرة المتصلة بها؛
    b) Promover y facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología y el desarrollo, la transmisión y la difusión de la tecnología, incluida la tecnología ecológicamente racional y los correspondientes conocimientos especializados; UN (ب) القيام، حسب الاقتضاء، بتشجيع وتيسير حصول البلدان النامية على التكنولوجيات وتطويرها ونقلها ونشرها، بما يشمل التكنولوجيات السليمة من الناحية البيئية والدراية المتصلة بها؛
    Por último, vuelve a insistir en la necesidad de aumentar el acceso de los países en desarrollo a la tecnología espacial y reducir la brecha existente entre los países ricos y pobres en este ámbito. UN وأخيراً أكد من جديد الحاجة إلى زيادة سُبل وصول البلدان النامية إلى تكنولوجيا الفضاء وتقليل الهوَّة الفاصلة حالياً بين البلدان الغنية والفقيرة في هذا الميدان.
    4.8 Entre los logros previstos figurarían la formulación y la adopción de instrumentos y normas jurídicos aplicables a las actividades relacionadas con el espacio; una mayor sensibilización de la comunidad internacional, en particular de los jóvenes, respecto de la aplicación eficaz de la tecnología espacial al desarrollo económico, social y cultural; y un mayor acceso de los países en desarrollo a la tecnología espacial. UN 4-8 تشمل الإنجازات المتوقعة إعداد واعتماد الصكوك والمعايير القانونية المتعلقة بالأنشطة ذات الصلة بالفضاء، وتعميق وعي المجتمع الدولي، وبين الشباب بوجه خاص، بالتطبيق الفعال لتكنولوجيا الفضاء في التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وإتاحة مزيد من الفرص للبلدان النامية للحصول على تكنولوجيا الفضاء.
    iv) Facilitar, según proceda, el acceso de los países en desarrollo a la tecnología de comunicaciones avanzada disponible en los mercados libres; UN ' 4` القيام، حسب الاقتضاء، بتيسير حصول البلدان النامية على تكنولوجيا الاتصال المتقدمة المتاحة في الأسواق الحرة؛
    10. Sigue sin resolverse la cuestión del acceso de los países en desarrollo a la tecnología. En particular, los aspectos financieros y jurídicos de esta cuestión también merecen un examen más completo en el contexto de la eficiencia comercial. UN ٠١ - ولا تزال مسألة وصول البلدان النامية إلى التكنولوجيات قائمة، وتستحق جوانبها المالية والقانونية خاصة مزيدا من الدراسة في سياق الكفاءة في التجارة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد