ويكيبيديا

    "en desarrollo de américa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النامية في أمريكا
        
    • أمريكا النامية حصتها
        
    • نامية أخرى في أمريكا
        
    iii) Un miembro de entre los Estados en desarrollo de América Latina y el Caribe; UN ' ٣ ' عضو من الدول النامية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Países en desarrollo de América Latina UN البلدان النامية في أمريكا اللاتينية
    Mientras que los países en desarrollo de América y Asia mejoraron sus cuotas de mercado, las de los países africanos se redujeron. UN وفي حين زادت البلدان النامية في أمريكا وآسيا حصصها في السوق، انخفضت حصص البلدان الأفريقية.
    Fortalecimiento de la capacidad de las administraciones fiscales nacionales de los países en desarrollo de América Latina para reducir el costo de las transacciones fiscales UN تعزيز قدرات إدارات الضرائب الوطنية في البلدان النامية في أمريكا اللاتينية للحد من تكاليف المعاملات الضريبية
    Aun si se aplican estrictamente los criterios económicos, como las tasas de crecimiento anual y el producto nacional bruto, cabe preguntar por qué algunos países en desarrollo de América Latina y de Asia deben pagar más que países que tienen responsabilidades especiales. UN وحتى في حال تطبيق معايير اقتصادية بحتة، كمعدلات النمو السنوي والناتج القومي اﻹجمالي، فأين وجه الحق في أن يدفع بعض البلدان النامية في أمريكا اللاتينية وآسيا أكثر من البلدان ذات المسؤوليات الخاصة.
    La cláusula Calvo había sido la reacción jurídica de los países en desarrollo de América Latina frente al ejercicio de la protección diplomática por los Estados extranjeros. UN وكان شرط كالفو نوعا من رد الفعل القانوني من جانب البلدان النامية في أمريكا اللاتينية للجوء الدول اﻷجنبية إلى الحماية الدبلوماسية.
    - Un puesto para los Estados en desarrollo de América Latina y el Caribe; UN - مقعد للدول النامية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Habida cuenta de su integración con la economía de los Estados Unidos, los países en desarrollo de América Latina y Asia oriental y meridional serían de los más afectados negativamente. UN وسوف تتضرر البلدان النامية في أمريكا اللاتينية وجنوبي وشرقي آسيا على نحو بالغ، وهو ما يعكس مدى اندماج اقتصاداتها مع اقتصاد الولايات المتحدة.
    - Uno para los Estados en desarrollo de América Latina y el Caribe; UN - مقعد للدول النامية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    - Uno para los Estados en desarrollo de América Latina y el Caribe; UN - مقعد للدول النامية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛
    Si bien diez años atrás se había dado por sentado que predominarían unas condiciones de estabilidad macroeconómica y de crecimiento relativo en la mayoría de los países en desarrollo de América Latina y Asia, posteriormente tras las crisis financieras del Brasil, Asia sudoriental, la Argentina y el Ecuador, estas previsiones dejaron de ser válidas. UN وإذا كان الاستقرار الاقتصادي الكلي وظروف النمو النسبي منذ 10 سنوات خلت كانت أمراً مفروغاً منه في معظم البلدان النامية في أمريكا اللاتينية وآسيا فإن الأزمات المالية التي حدثت بعد ذلك في البرازيل وجنوب شرقي آسيا والأرجنتين والإكوادور أظهرت أن الأمر لم يعُد كذلك إطلاقاً.
    Para numerosos países en desarrollo de América Latina y África, esta aceleración de la integración en la economía mundial comenzó con la adopción de un modelo liberal de reforma económica. UN فبالنسبة للعديد من البلدان النامية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا، بدأت هذه الزيادة في سرعة الاندماج في الاقتصاد العالمي، مع اعتماد نموذج متحرر للإصلاح الاقتصادي.
    Los países en desarrollo de América Latina y el Caribe y el Oriente Medio y África septentrional experimentaron una leve disminución del saldo total de su deuda de 0,8% y 2,1%, respectivamente. UN وعرفت البلدان النامية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي وفي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا انخفاضا متواضعا في إجمالي أرصدة ديونها الخارجية بنسبة 0.8 في المائة و 2.1 في المائة للمنطقتين على التوالي.
    A mediados del siglo XX, muchos países en desarrollo de América Latina, África y Asia habían experimentado una rápida migración de los pobres del medio rural a las ciudades. UN وبحلول منتصف القرن العشرين، كان العديد من البلدان النامية في أمريكا اللاتينية وأفريقيا وآسيا قد شهد التحضر السريع لفقراء الريف.
    Fortalecimiento de la capacidad de las administraciones fiscales nacionales de los países en desarrollo de América Latina para reducir el costo de las transacciones fiscales UN ألف - طاء تعزيز قدرات إدارات الضرائب الوطنية في البلدان النامية في أمريكا اللاتينية للحد من تكاليف المعاملات الضريبية
    Sin embargo, los datos empíricos indicaban que algunos países en desarrollo de América Latina habían podido reducir la desigualdad, mientras que la globalización y el crecimiento económico aumentaban. UN بيد أن الأدلة التجريبية تُبيّن أن بعض البلدان النامية في أمريكا اللاتينية قد تمكنت من الحد من انعدام المساواة، في الوقت الذي ازدادت فيه العولمة والنمو الاقتصادي.
    Además, Africa tampoco ha recibido apenas otros tipos de inversiones privadas, especialmente las inversiones de cartera, que han acompañado a las inversiones extranjeras directas en varios países en desarrollo de América Latina y el sudeste de Asia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فاتت افريقيا أيضا بدرجة كبيرة أنواع أخرى من تدفقات الاستثمار الخاص، وبخاصة تدفقات اﻷسهم واﻷوراق المالية، التي اقترنت بتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر في عدد من البلدان النامية في أمريكا اللاتينية وجنوب شرق آسيا.
    A fin de corregir esos desequilibrios y velar por una representación geográfica equitativa, habíamos propuesto a la Asamblea General que se agregaran cinco puestos en la categoría de miembros permanentes del Consejo, a saber: uno para el Japón, uno para Alemania, uno para los Estados en desarrollo de Asia, uno para los Estados en desarrollo de América Latina y el Caribe y uno para los Estados en desarrollo de África. UN وﻹصلاح هذه الاختلالات، ولضمان تمثيل جغرافي منصف، اقترحنا على الجمعية العامة أن يزاد عدد أعضاء المجلس الدائمين بخمسة: يذهب مقعد لليابان؛ ومقعد ﻷلمانيا، ومقعد للدول النامية في آسيا، ومقعد للدول النامية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي، ومقعد للدول النامية في أفريقيا.
    Esas corrientes han aumentado considerablemente en el caso de los países en desarrollo de América Latina y Asia, pero las dirigidas a África representan alrededor del 2% del total, a pesar de las tentativas de muchos países africanos de atraer a los inversionistas extranjeros. UN وفي حين أن هذه التدفقات زادت زيادة كبيرة بالنسبة إلى البلدان النامية في أمريكا اللاتينية وآسيا بوجه خاص، فإن نصيب أفريقيا من الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة لا يزال عند حوالي ٢ في المائة من مجموع التدفقات برغم ما يبذله كثير من البلدان اﻷفريقية من جهود لزيادة جاذبيتها بالنسبة إلى المستثمرين اﻷجانب.
    A este respecto, más de la mitad de los ingresos totales de exportación corresponden a productos básicos procedentes de la mitad de los países en desarrollo de América Latina; de tres de cada cinco países de África; y de uno de cada cuatro países de Asia meridional y oriental y de Oceanía. UN وبوجه عام، تدر السلع اﻷساسية ما يزيد عن نصف إجمالي حصيلة الصادرات في نصف البلدان النامية في أمريكا اللاتينية؛ وفي ثلاثة من خمسة من بلدان أفريقيا، وفي واحد من أربعة من بلدان جنوب وشرقي آسيا وجزر المحيط الهادئ.
    La parte porcentual de África en las exportaciones mundiales disminuyó notablemente en los sectores de los productos alimenticios y las materias primas agrícolas, mientras que Asia aumentó la suya en el sector de los productos alimenticios y los países en desarrollo de América en el de las materias primas agrícolas. UN فشهدت حصة أفريقيا في الصادرات العالمية تراجعاً حاداً بالنسبة للمواد الغذائية وكذلك بالنسبة للمواد الأولية الزراعية، بينما رفعت آسيا حصتها من المواد الزراعية، ورفعت بلدان أمريكا النامية حصتها من المواد الأولية الزراعية.
    En él se analizan los procesos que han conducido a los diferentes modelos normativos aplicados en Asia y se extraen enseñanzas comparativas de la experiencia de reformas similares llevadas a cabo en otros países en desarrollo de América Latina y el África Subsahariana. UN وتجري الورقة تحليلا للعمليات التي تؤدي إلى تنفيذ نماذج سياساتية مختلفة في آسيا، وتستخلص دروسا للمقارنة من تجارب إصلاحات مماثلة في بلدان نامية أخرى في أمريكا اللاتينية وأفريقيا جنوب الصحراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد