ويكيبيديا

    "en desarrollo en los ámbitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النامية في مجالات
        
    • النامية على المستويات
        
    • النامية في ميادين
        
    • النامية في المجالات
        
    Al estimular la aplicación de estas tecnologías, el CITEH sirve de puente para salvar la brecha entre los países desarrollados y los países en desarrollo en los ámbitos de la investigación y el desarrollo y de la oferta y la demanda de energía. UN وبتشجيعه استخدام تكنولوجيا الطاقة الهيدروجينية، يعمل المركز كجسر يساعد على تضييق الهوة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية في مجالات البحث والتطوير والإمداد بالطاقة والطلب عليها.
    El Organismo Internacional de Energía Atómica debe aumentar sus aportaciones y su asistencia a los países en desarrollo en los ámbitos de la energía nuclear, la seguridad y protección nucleares y la aplicación de tecnología nuclear. UN وينبغي للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تزيد إسهامها ومساعدتها للبلدان النامية في مجالات الطاقة النووية، والسلامة والأمن النوويين، وتطبيق التكنولوجيا النووية.
    La ONUDI puede contribuir a que se reduzcan las emisiones de carbono prestando asistencia a los países en desarrollo en los ámbitos de las fuentes de energía renovables y la eficiencia energética. UN ويمكن أن تساعد اليونيدو على الحد من انبعاثات الكربون وذلك من خلال تقديم المساعدة للبلدان النامية في مجالات الطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة.
    c) El apoyo a la cooperación entre los países en desarrollo en los ámbitos subregional, regional e interregional; UN (ج) دعم التعاون فيما بين البلدان النامية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛
    c) El apoyo a la cooperación entre los países en desarrollo en los ámbitos subregional, regional e interregional; UN (ج) دعم التعاون فيما بين البلدان النامية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛
    Todos estos esfuerzos se han reforzado, como una muestra práctica de la cooperación Sur-Sur, mediante el gran apoyo y la asistencia de muchos países en desarrollo en los ámbitos del desarrollo de los recursos humanos en el sector de la salud y la construcción de nuevas instalaciones de salud. UN وقد جرى دعم جميع هذه الجهود على نحو يثبت عملياً جدوى التعاون بين بلدان الجنوب بعضها البعض من خلال الدعم والمساعدة السخيين المقدمين من عدد من البلدان النامية في ميادين تنمية الموارد البشرية وفي قطاع الصحة وبناء مرافق صحية جديدة.
    :: Promover un trato especial y diferencial de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los ámbitos financiero y comercial; UN :: الحرص على إحراز تقدم نحو إفراد معاملة خاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في المجالات المالية والمتعلقة بالتجارة؛
    Mi delegación reitera su firme apoyo a que el Organismo Internacional de Energía Atómica colabore y asista en mayor medida a los países en desarrollo en los ámbitos de la energía nuclear, la seguridad y la protección nucleares y la aplicación de la tecnología nuclear. UN ويكرر وفد بلدي تأكيد دعمه القوي لزيادة إسهام الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومساعدتها للبلدان النامية في مجالات الطاقة النووية والأمان والأمن النوويين وتطبيق التكنولوجيا النووية.
    h) Ofrecer servicios de asesoramiento y asistencia y apoyo técnicos a los países en desarrollo en los ámbitos del buen gobierno y la administración y las finanzas públicas; UN )ح( تقديم الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية إلى البلدان النامية في مجالات الحكم واﻹدارة العامة والمالية العامة؛
    11. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de expertos de los países en desarrollo en los ámbitos de agua, saneamiento y asentamientos humanos en los próximos períodos de sesiones de examen y formulación de políticas de la Comisión; UN 11 - تدعـو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والمرافق الصحية والاستيطان البشري في دورات اللجنة المقبلة للاستعراض والسياسات؛
    11. Invita a los países donantes a que consideren la posibilidad de apoyar la participación de expertos de los países en desarrollo en los ámbitos de agua, saneamiento y asentamientos humanos en los próximos períodos de sesiones de examen y formulación de políticas de la Comisión; UN 11 - تدعـو البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والصرف الصحي والاستيطان البشري في دورات اللجنة المقبلة للاستعراض والسياسات؛
    Se han logrado grandes avances en el apoyo a los países en desarrollo en los ámbitos del comercio, la facilitación del acceso a los mercados y la transferencia de tecnología, y la ONUDI ha ayudado a los gobiernos a elaborar estrategias e instrumentos para la promoción de inversiones y tecnología y para fortalecer los marcos jurídicos y normativos. UN وقد قُطعت أشواط كبرى في دعم البلدان النامية في مجالات التجارة وتيسير الأسواق ونقل التكنولوجيا، وساعدت اليونيدو الحكومات على استنباط استراتيجيات ووسائل لأجل ترويج الاستثمار والتكنولوجيا وتعزيز الأطر القانونية والتنظيمية الرقابية.
    En la misma resolución, la Asamblea también invitó a los países donantes a que consideraran la posibilidad de apoyar la participación de expertos de los países en desarrollo en los ámbitos de agua, saneamiento y asentamientos humanos en los próximos períodos de sesiones de examen y formulación de políticas de la Comisión. UN 6 - وفي نفس القرار، دعت الجمعية أيضاً البلدان المانحة إلى النظر في دعم مشاركة خبراء من البلدان النامية في مجالات المياه والصرف الصحي والاستيطان البشري في دورات اللجنة المقبلة للاستعراض والسياسات
    Los vínculos más estrechos entre los países menos adelantados y otros países en desarrollo en los ámbitos del comercio, la inversión, las remesas, la cooperación financiera y la transferencia de tecnología han creado nuevas oportunidades para los países menos adelantados. UN وقد أدت تقوية الصلات فيما بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان النامية في مجالات التجارة والاستثمار والتحويلات المالية والتعاون المالي ونقل التكنولوجيا إلى فتح نافذة جديدة من الفرص أمام أقل البلدان نموا.
    d) Mayor conocimiento y capacidad de los países en desarrollo en los ámbitos del comercio y las inversiones y cuestiones conexas, mediante programas interdivisionales de fomento de la capacidad que ofrezcan actividades de investigación, enseñanza y capacitación a las instituciones locales de los países en desarrollo (Acuerdo de Accra, párr. 162) UN (د) تعزيز المعارف والقدرات في البلدان النامية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة، عن طريق برامج بناء القدرات الشاملة لعدة شعب التي توفر البحوث والتعليم والتدريب للمؤسسات المحلية في البلدان النامية (اتفاق أكرا، الفقرة 162)
    c) El apoyo a la cooperación entre los países en desarrollo en los ámbitos subregional, regional e interregional. " UN (ج) دعم التعاون فيما بين البلدان النامية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛ " ().
    7. Insta a la secretaría a que estudie, en consulta con los donantes y los beneficiarios y siempre que sea posible y adecuado, la posibilidad de agrupar actividades y de elaborar proyectos globales para reforzar la coordinación interna y la coordinación entre los donantes, obtener economías de escala y respaldar la cooperación entre los países en desarrollo en los ámbitos subregional, regional e interregional; UN 7- يطلب من الأمانة أن تنظر، بالتشاور مع المانحين والمستفيدين، وحيثما كان ذلك ممكناً ومناسباً، في تجميع الأنشطة وصياغة مشاريع جامعة من أجل تحسين التنسيق الداخلي والتنسيق بين المانحين، بهدف تحقيق وفورات الحجم ودعم التعاون فيما بين البلدان النامية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛
    7. Insta a la secretaría a que estudie, en consulta con los donantes y los beneficiarios y siempre que sea posible y adecuado, la posibilidad de agrupar actividades y de elaborar proyectos globales para reforzar la coordinación interna y la coordinación entre los donantes, obtener economías de escala y respaldar la cooperación entre los países en desarrollo en los ámbitos subregional, regional e interregional; UN 7- يطلب من الأمانة أن تنظر، بالتشاور مع المانحين والمستفيدين، وحيثما كان ذلك ممكناً ومناسباً، في تجميع الأنشطة وصياغة مشاريع جامعة من أجل تحسين التنسيق الداخلي والتنسيق بين المانحين، بهدف تحقيق وفورات الحجم ودعم التعاون فيما بين البلدان النامية على المستويات دون الإقليمية والإقليمية والأقاليمية؛
    11. Exhorta a la Dependencia Especial a que proporcione el debido apoyo a los acuerdos de cooperación técnica entre los países en desarrollo en los ámbitos de la investigación, las ciencias y la tecnología, e incluya la información pertinente en el contexto del informe mencionado en el párrafo 19 de la presente decisión; UN ١١ - تطلب إلى الوحدة الخاصة تيسير تقديم دعم كاف لترتيبات التعاون التقني المختلفة فيما بين البلدان النامية في ميادين البحث والعلم والتكنولوجيا وأن تدرج المعلومات ذات الصلة في هذا الصدد في سياق التقرير المشار إليه في الفقرة ١٩ من هذا المقرر؛
    c) Mayor conocimiento y capacidad de los países en desarrollo en los ámbitos del comercio y las inversiones y las cuestiones conexas por medio del desarrollo de los recursos humanos, el establecimiento de redes de contactos, la capacitación y el aprendizaje por medios electrónicos UN (ج) تعزيز المعارف والقدرات في البلدان النامية في ميادين التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة، عن طريق تنمية الموارد البشرية، وإقامة الشبكات، والتدريب، والتعلم الإلكتروني
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI), la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y la Organización Mundial del Comercio (OMC) ya cuentan con programas encaminados a aumentar y mejorar la capacidad de absorción de los países en desarrollo en los ámbitos decisivos para la aplicación de sus estrategias de desarrollo. UN وتوجد برامج حاليا لدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية تهدف إلى زيادة وتحسين قدرة الاستيعاب للبلدان النامية في المجالات التي ستكون في غاية الأهمية لتنفيذ استراتيجياتها الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد