En tercer lugar, contribuirá a mejorar el papel de los países en desarrollo en los debates sobre los acuerdos en materia de inversiones. | UN | وثالثاً، سيسهم ذلك في تعزيز دور البلدان النامية في المناقشات بشأن اتفاقات الاستثمار. |
Cuestiones tales como la certificación, la autenticación, la protección de la propiedad intelectual y la encripción tendrán que examinarse desde un punto de vista verdaderamente mundial, es decir, haciendo participar a los países en desarrollo en los debates y negociaciones pertinentes. | UN | وينبغي النظر في بعض المسائل، مثل التصديق والتوثيق وحماية الملكية الفكرية والترميز، من وجهة نظر عالمية حقاً، أي بإشراك البلدان النامية في المناقشات والمفاوضات ذات الصلة. |
Se sostuvo que sin esa transferencia no habría participación real de los países en desarrollo en los debates sobre el cambio climático y que sin cooperación triangular no tendría lugar una verdadera transferencia de tecnología. | UN | وقيل إنه بدون نقل التكنولوجيا هذا لن يكون هناك اشتراك حقيقي من قبل البلدان النامية في المناقشات المتعلقة بتغير المناخ وإنه بدون التعاون الثلاثي لن يحدث نقل حقيقي للتكنولوجية. |
Refiriéndose a la falta de voluntad demostrada por los países desarrollados por lo que respecta a establecer un marco incluyente que permita la participación de los países en desarrollo en los debates sobre el proyecto de impuesto internacional, el orador manifiesta la esperanza de que la cuestión pueda resolverse en el Consejo Económico y Social. | UN | وبعد أن أشار إلى إحجام البلدان متقدمة النمو عن تقديم إطار شامل لمشاركة البلدان النامية في المناقشات المتعلقة بالنظام الضريبي الدولي المقترح، أعرب عن الأمل في أن يتم البت في هذه المسألة داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Los enfoques de las negociaciones basados en el concepto de una lista " complementaria " o " de desarrollo " pueden ofrecer cierta flexibilidad a los países en desarrollo en los debates sobre el alcance y las modalidades de las negociaciones. | UN | ويمكن أن توفر نُهج التفاوض المستندة إلى مفهوم القائمة " التكميلية " أو " الإنمائية " قدراً من المرونة للبلدان النامية في المناقشات حول إمكانية المفاوضات وطرائقها. |
Esas medidas deberían estar respaldadas por una participación más plena de los países en desarrollo en los debates internacionales relacionados con las TIC, en particular los celebrados en el marco del seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y las deliberaciones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. | UN | وينبغي دعم هذه التدابير بمشاركة أكمل من قِبل البلدان النامية في المناقشات الدولية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة المناقشات التي تدور في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والمناقشات التي تدور في اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |
Las observaciones formuladas indican que sus aportaciones fueron bien recibidas en tanto que apoyaban la capacidad analítica del Grupo de los 24 y la capacidad negociadora de los países en desarrollo en los debates y negociaciones con el Banco Mundial y el FMI. | UN | وتشير التغذية المرتدة التي حصلت عليها الشعبة إلى أن إسهاماتها كانت موضع تقدير لكونها قد دعمت كلاً من القدرة التحليلية لمجموعة الأربعة والعشرين والقوة التفاوضية للبلدان النامية في المناقشات والمفاوضات التي أٌُجريت مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
Deben hacerse ahora nuevos intentos para establecer un sistema adecuado de gobernanza económica mundial, con la plena expresión, representación y participación de los países en desarrollo en los debates y la adopción de decisiones. | UN | ولا بد الآن من بذل محاولاتٍ جديدة لإرساء حوكمة اقتصادية سليمة على الصعيد العالمي، بمشاركة وتمثيل تامين للبلدان النامية في المناقشات وعمليات صنع القرار مع تمكينها من التعبير عن وجهات نظرها بحرية كاملة. |
Por último, apuntó que debía fortalecerse la función del Consejo Económico y Social en la elaboración de una agenda para después de 2015, además de dar mayor voz a los países en desarrollo en los debates celebrados en el plano internacional, y que era necesario emprender más reformas en los ámbitos de la deuda y la cooperación fiscal. | UN | وأخيرا، أشار السيد ويبوو إلى وجوب تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، إلى جانب زيادة إسماع صوت البلدان النامية في المناقشات التي تدور في الساحة الدولية، وإجراء مزيد من الإصلاحات في مجالي الديون والتعاون في المسائل الضريبية. |
La secretaría informó también a la Comisión de su labor en relación con una " segunda generación " de documentos sobre cuestiones de interés para los países en desarrollo en los debates sobre inversiones después de Doha. | UN | كما أحاطت الأمانة اللجنة علماً بما تضطلع به من عمل بشأن " جيل ثانٍ " من الورقات التي تتناول القضايا ذات الاهتمام بالنسبة للبلدان النامية في المناقشات الاستثمارية في الفترة اللاحقة لانعقاد مؤتمر الدوحة. |
e) Mayor capacidad de los países en desarrollo para alcanzar los objetivos en materia de comercio, política comercial y desarrollo sostenible de modo complementario, y mayor atención a los objetivos de desarrollo sostenible de los países en desarrollo en los debates internacionales | UN | (هـ) تعزيز قدرة البلدان النامية على تحقيق أهداف التجارة والسياسة التجارية وأهداف التنمية المستدامة، بحيث يدعم بعضها بعضا، وزيادة الاهتمام بأهداف التنمية المستدامة للبلدان النامية في المناقشات الدولية |
e) Mayor capacidad de los países en desarrollo para alcanzar los objetivos en materia de comercio, política comercial y desarrollo sostenible de modo complementario, y mayor atención a los objetivos de desarrollo sostenible de los países en desarrollo en los debates internacionales | UN | (هـ) تعزيز قدرة البلدان النامية على تحقيق أهداف التجارة والسياسة التجارية وأهداف التنمية المستدامة، بحيث يدعم بعضها بعضا، وزيادة الاهتمام بأهداف التنمية المستدامة للبلدان النامية في المناقشات الدولية |
Esas medidas deberían seguir contando con el respaldo de la participación plena de los países en desarrollo en los debates internacionales relacionados con las TIC, en particular en el marco del seguimiento y la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y las deliberaciones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo. | UN | وينبغي الاستمرار في دعم هذه التدابير بمشاركة كاملة من البلدان النامية في المناقشات الدولية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال، وبخاصة المناقشات التي تجري في إطار متابعة وتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات والمناقشات الجارية في اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية. |