ويكيبيديا

    "en desarrollo miembros de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النامية الأعضاء في
        
    • النامية اﻷعضاء في لجنة
        
    Las solicitudes procedentes de Estados en desarrollo miembros de la Autoridad son escasas o, con respecto a muchas plazas, nulas. UN وطلبات التوظيف المقدمة من البلدان النامية الأعضاء في السلطة قليلة أو معدومة تماما بالنسبة للعديد من المناصب.
    Fondo Voluntario para otorgar subsidios de viaje a los países en desarrollo miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN الصندوق الطوعي لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الأعضاء في لجنة القانون التجاري الدولي فيما يتعلق بالسفر
    El segundo Fondo está destinado a hacer posible que los países en desarrollo miembros de la Comisión participen plenamente en la labor de ésta. UN وأنشئ الصندوق الثاني لتمكين البلدان النامية الأعضاء في اللجنة من المشاركة مشاركة كاملة في أعمال اللجنة.
    La oradora agradece a Singapur su contribución al Fondo Fiduciario para la concesión de asistencia para gastos de viaje a países en desarrollo miembros de la CNUDMI. UN وأعربت عن تقديرها لسنغافورة لإسهامها في الصندوق الاستئماني لمنح المساعدات الخاصة بالسفر إلى البلدان النامية الأعضاء في اللجنة.
    Fondo de contribuciones voluntarias para subsidiar los gastos de viaje de países en desarrollo miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN صندوق التبرعات لمنح مساعدات سفر للبلدان النامية اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    Además, agradeció a Austria, Camboya, Chipre, Kenya, México y Singapur sus contribuciones al fondo fiduciario para la concesión de asistencia para gastos de viaje a países en desarrollo miembros de la CNUDMI desde su establecimiento. UN كما أعربت عن تقديرها لسنغافورة وقبرص وكمبوديا وكينيا والمكسيك والنمسا على إسهامها في صندوق الأونسيترال الاستئماني لمنح البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال مساعدات خاصة بالسفر، منذ إنشاء ذلك الصندوق الاستئماني.
    Como diversos países, incluidos la mayoría de los países en desarrollo miembros de la OMC, quedaron exentos de los nuevos aranceles, y teniendo en cuenta que se han concedido un gran número de exenciones individuales, los resultados varían entre los diferentes exportadores. UN وبما أن عدة بلدان، بما في ذلك معظم البلدان النامية الأعضاء في منظمة التجارة العالمية، قد أعفيت من التعريفة الجمركية الجديدة، وبما أن عددا كبيرا من فرادى الإعفاءات قد مُنحت، تتنوع النتائج فيما يتعلق بمختلف المصدرين.
    Los párrafos de la Declaración de Doha que se refieren a la inversión planteaban serias dificultades para los países en desarrollo miembros de la OMC. UN وقال إن فقرات إعلان الدوحة التي تتناول موضوع الاستثمار تطرح على البلدان النامية الأعضاء في منظمة التجارة العالمية تحدياً هائلاً.
    Quisiera renovar la solicitud a los Estados Miembros de que contribuyan al fondo voluntario de la Autoridad a fin de facilitar que los países en desarrollo miembros de la Comisión Jurídica y Técnica y del Comité de Finanzas puedan participar en la labor de esos órganos. UN كما أود أن أجدد مطالبة الدول الأعضاء بالمساهمة في صندوق تبرعات السلطة لتيسير مشاركة الدول النامية الأعضاء في اللجنة القانونية والتقنية وفي اللجنة المالية في عمل هاتين الهيئتين.
    A diferencia de los países en desarrollo sin litoral, que han presentado su caso en dos ocasiones, los pequeños Estados insulares en desarrollo miembros de la OMC nunca han presentado una comunicación explícitamente en nombre de estos Estados en tanto que subcategoría. UN وخلاف الدول النامية غير الساحلية التي أبرزت حالتها في مناسبتين، لم تقدم الدول الجزرية الصغيرة النامية الأعضاء في منظمة التجارة العالمية أبداً أي طلب صريح بالنيابة عنها كفئة فرعية.
    Había que encontrar soluciones expeditivas al problema de la financiación de los expertos para que todos los países en desarrollo miembros de la UNCTAD pudieran participar plena y efectivamente en sus actividades. UN ولا بد من إيجاد حلول عاجلة لمسألة تمويل الخبراء بغية إتاحة المجال لجميع البلدان النامية الأعضاء في الأونكتاد أن تشارك مشاركة كاملة وفعالة في أنشطة الأونكتاد.
    Subfondo del Fondo Fiduciario Voluntario para otorgar subsidios de viaje a los países en desarrollo miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN الصندوق الفرعي للصندوق الاستئماني لصندوق التبرعات من أجل تقديم مساعدة في تحمل تكاليف السفر إلى البلدان النامية الأعضاء في لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي
    De hecho, esa fue la sugerencia de unos pocos pero importantes países en desarrollo, miembros de la Unión Africana, en una reunión oficiosa reciente que contó con una alta participación. UN وكان هذا في الواقع ما اقترحه عدد لا بأس به من البلدان النامية الأعضاء في الاتحاد الأفريقي، في اجتماع غير رسمي عقد مؤخرا وكانت نسبة حضوره عالية.
    Actualmente, sólo unos 28 países en desarrollo miembros de la OMC tendrían que aplicar una fórmula de reducción de los aranceles. UN وفي الوقت الحاضر، سوف يتعيَّن فقط على نحو 28 بلداً من البلدان النامية الأعضاء في منظمة التجارة العالمية تطبيق صيغة لخفض التعريفات.
    En 2009 el Fondo comenzará a ofrecer cursos de capacitación y se espera que sus resultados positivos alienten nuevas contribuciones que permitan ampliarlo, con los correspondientes beneficios a largo plazo para los Estados en desarrollo miembros de la Autoridad. UN ومن المؤمل أن تشجع النتائج الإيجابية المتولدة عن فرص التدريب تلك على تقديم مزيد من المساهمات إلى صندوق الهبات لإتاحة مواصلة تطويره خدمة لمصلحة الدول النامية الأعضاء في السلطة، على المدى البعيد.
    La Comisión expresó su agradecimiento a Austria por haber contribuido al Fondo Fiduciario de la CNUDMI desde la celebración del 43º período de sesiones de la Comisión, lo cual había permitido sufragar los gastos de viajes de países en desarrollo miembros de la CNUDMI. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للنمسا على مساهمتها في صندوق الأونسيترال الاستئماني منذ الدورة الثالثة والأربعين للجنة، ممّا مكّنها من تقديم مساعدة خاصة بالسفر إلى البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال.
    Varios programas de la UNESCO han establecido subprogramas dedicados a apoyar la ejecución de actividades en los pequeños Estados insulares en desarrollo miembros de la organización. UN وقد أنشأ عدد من برامج اليونسكو برامج فرعية مكرسة لدعم تنفيذ أنشطة جارية في الدول الجزرية الصغيرة النامية الأعضاء في المنظمة.
    La Comisión expresó su agradecimiento a Austria por haber contribuido al Fondo Fiduciario de la CNUDMI desde la celebración del 46º período de sesiones de la Comisión, lo cual había permitido sufragar los gastos de viaje de países en desarrollo miembros de la CNUDMI. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للنمسا لما قدَّمته من تبرعات للصندوق الاستئماني منذ دورة اللجنة السادسة والأربعين، ممَّا أتاح تزويد البلدان النامية الأعضاء في اللجنة بمساعدات خاصة بالسفر.
    Por último, la oradora toma nota con reconocimiento de las contribuciones hechas al programa de formación y asistencia y al fondo fiduciario para la concesión de asistencia para gastos de viaje a países en desarrollo miembros de la Comisión. UN 46 - وأخيرا، لاحظت مع الارتياح المساهمات المقدمة إلى برنامج التدريب والمساعدة وإلى الصندوق الاستئماني للمساعدة على السفر إلى البلدان النامية الأعضاء في اللجنة.
    El Estudio de 2003 también se centró en las iniciativas del sector público en materia de educación y salud, y en la degradación del medio ambiente en los países en desarrollo miembros de la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP), incluidos los países miembros de la OCE. UN وقد ركزت الدراسة الاستقصائية لسنة 2003 على جهود القطاع العام في مجالي التعليم والصحة، وعلى التدهور البيئي في البلدان النامية الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، بما في ذلك الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي.
    Fondo de contribuciones voluntarias para subsidiar los gastos de viaje de países en desarrollo miembros de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional UN صندوق التبرعات لمنح مساعدات سفر للبلدان النامية اﻷعضاء في لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد