ويكيبيديا

    "en desarrollo o con economías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها
        
    • النامية واﻻقتصادات المارة
        
    • ذات الاقتصادات النامية أو التي
        
    • الاقتصادات النامية أو التي تمر
        
    Muchos países en desarrollo o con economías en transición dependen del Programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para obtener conocimientos sobre estos temas. UN فكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعتمد على برنامج التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنقل المعرفة النووية.
    Muchos países en desarrollo o con economías en transición dependen del Programa de cooperación técnica del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para obtener conocimientos sobre estos temas. UN فكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعتمد على برنامج التعاون التقني الذي تقدمه الوكالة الدولية للطاقة الذرية لنقل المعرفة النووية.
    Esa labor ayudará a los países en desarrollo o con economías en transición, en particular los países sin litoral, a abordar esferas de creciente importancia para la política comercial, como las consecuencias de la aplicación de ciertos principios ambientales para las políticas comerciales. UN وستساعد هذه الأعمال البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بما في ذلك البلدان غير الساحلية، في معالجة مجالات تتنامى أهميتها بالنسبة لسياسة التجارة، بما في ذلك آثار مبادئ بيئية معينة على التجارة والسياسة التجارية.
    Los programas de asistencia técnica de la Comisión están destinados a los expertos en políticas de la competencia de países en desarrollo o con economías en transición, en particular los países en desarrollo de Asia oriental. UN وبرامج المساعدة التقنية التي تقوم بها اللجنة موجّهة إلى مختلف خبراء سياسات المنافسة من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لا سيما البلدان النامية في شرق آسيا.
    La mayoría de los representantes estuvo de acuerdo en que el proyecto revisado había logrado conciliar las opiniones y necesidades de una gran diversidad de interesados directos, aunque haría falta más financiación, asistencia técnica, capacitación y concienciación para facilitar la aplicación efectiva de las directrices en países en desarrollo o con economías en transición. UN واتفق معظم الممثلين على أن المشروع المنقح نجح في استيعاب آراء وحاجات نطاق عريض من أصحاب المصلحة، وإن كان ثمة حاجة إلى المزيد من التمويل والمساعدة التقنية والتدريب واستثارة الوعي للتمكين من التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية في البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Cuarenta y cinco de los comités nacionales corresponden a países en desarrollo o con economías en transición, y 12 de los 22 miembros de la Junta Ejecutiva de la CCI provienen de esos países. UN وتوجد 45 من هذه اللجان الوطنية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول، كما أن 12 من أعضاء المجلس التنفيذي للغرفة البالغ عددهم 22 عضوا ينتمون إلى تلك البلدان.
    Ésta es una esfera en la que los organismos de las Naciones Unidas pueden trabajar más estrechamente con las asociaciones empresariales nacionales, regionales, internacionales y sectoriales, así como con las distintas empresas, tanto nacionales como extranjeras, que realicen actividades en países en desarrollo o con economías en transición. UN وهذا المجال هو من المجالات التي يمكن فيها لهيئات الأمم المتحدة أن تعمل بصفة أوثق مع رابطات الأعمال التجارية الوطنية والإقليمية والدولية، والقطاعية، ومع فرادى الشركات المحلية منها والأجنبية، التي تقوم بعمليات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    cooperación también están apoyando el desarrollo de las capacidades en las cadenas mundiales de producción y distribución y en los países en desarrollo o con economías en transición. UN وتدعم المبادرات التعاونية أيضا بناء القدرات على امتداد سلاسل الإمداد العالمية وفي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    Esto contradice el compromiso de la comunidad internacional, ampliamente reconocido, de asistir a los Estados, en especial a los países en desarrollo o con economías en transición en la protección de la salud humana y el ambiente. UN وهذا يتناقض مع الالتزام المعروف من جانب المجتمع الدولي وهو تقديم المساعدة لتلك البلدان وبخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في مجال حماية الصحة البشرية والبيئية.
    El Programa en materia de administración pública y finanzas de las Naciones Unidas, que apunta a atender necesidades de países en desarrollo o con economías en transición, comprende actualmente actividades de fomento de la capacidad que son útiles tanto para la administración pública como para la sociedad civil (el sector privado y las organizaciones no gubernamentales). UN وبرنامج اﻷمم المتحدة في مجالي اﻹدارة العامة والمالية العامة، الموجه نحو تلبية احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، يتضمن اﻵن أنشطة لبناء القدرات تستفيد منها الدوائر الحكومية كما يستفيد منها المجتمع المدني، أي القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Las iniciativas tuvieron por principal objeto realzar la transparencia y la objetividad de la evaluación en el proceso de licitaciones, alentar una mayor participación de los proveedores de los países en desarrollo o con economías en transición y aumentar la eficacia en función de los costos del proceso de adquisiciones de la Secretaría. UN وكانت هذه المبادرات تستهدف أساسا زيادة الشفافية والتحلي بالموضوعية لدى تقييم عملية تقديم العطاءات، والتشجيع على زيادة مشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وزيادة فعالية أنشطة الشراء بالأمانة العامة من حيث التكلفة.
    Ambas organizaciones están integradas por miembros de todo el mundo, como se indica a continuación, y conceden gran prioridad a facilitar el establecimiento y fortalecimiento de organizaciones empresariales y de empleadores en los países en desarrollo o con economías en transición. UN وأعضاء المنظمتين من جميع أنحاء العالم على النحو المبين أدناه كما أنهما تمنحان أولوية عالية للمساعدة في إنشاء وتعزيز منظمات أرباب العمل ومنظمات الأعمال التجارية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    En el marco del programa, se asigna a expertos voluntarios del mundo empresarial por períodos cortos para que presten asistencia a las empresas, las asociaciones industriales y los gobiernos de países en desarrollo o con economías en transición. UN وينتدب البرنامج مستشارين ذوي خبرة من قطاع الأعمال التجارية كمتطوعين لفترات قصيرة من أجل مساعدة الأعمال التجارية، ورابطات الصناعات، والحكومات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول.
    Al recordar que la Asamblea General ha venido pidiendo, desde hace casi 30 años, que se dé solución al problema, la delegación de Botswana se suma a la Comisión Consultiva para exhortar a la Secretaría a que contrate a más consultores y contratistas individuales de los países en desarrollo o con economías en transición. UN وإذ ذكـّر بأن الجمعية العامة طالبت قبل نحو من ثلاثين عاما بحل لهذه المسألة، قـال إن وفد بوتسوانا يضم صوتـه إلى اللجنة الاستشارية فـي حث الأميـن العـام على توظيف المزيد من الاستشاريين وفرادى المتعاقدين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La cooperación internacional en el fomento del uso de las sustancias químicas con fines pacíficos es una cuestión de gran importancia para los miembros de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas que son países en desarrollo o con economías en transición. UN إن مسألة التعاون الدولي في تعزيز استخدامات الكيمياء في الأغراض السلمية تكتسي أهمية بالغة بالنسبة لأعضاء المنظمة من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En conclusión, dijo que los mecanismos internacionales deberían fortalecerse para que los países en desarrollo o con economías en transición pudieran alcanzar sus objetivos de desarrollo de manera sostenible, entre otros modos mediante la gestión racional de los productos químicos. UN وقال في ختام كلمته إنه ينبغي تعزيز الآليات الدولية لتمكين البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من تنفيذ أهدافها الإنمائية بطريقة مستدامة، بما في ذلك عن طريق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Al 31 de mayo de 1993, se habían recibido por conducto de las oficinas exteriores del PNUD respuestas de 110 países en desarrollo o con economías de transición. UN وفي ٣١ أيار/مايو ١٩٩٣ كانت قد وردت ردود عن طريق المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تغطي ١١٠ من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال.
    De manera que la parte correspondiente a los países en desarrollo o con economías en transición se redujo de 42% en 1998 a 38% en 2001 pero, en valor absoluto, aumentó paralelamente de 1.300 millones a 1.700 millones de dólares. UN وهكذا، فقد تراجعت حصة البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 42 في المائة عام 1998 إلى 38 في المائة عام 2001، لكنها ارتفعت في الوقت ذاته من حيث القيمة المطلقة من 1.3 بليون دولار إلى 1.7 بليون دولار.
    seminarios sobre actividades comerciales organizados en 22 emplazamientos de países en desarrollo o con economías en transición UN حلقات دراسية نُظمت بشأن تصريف الأعمال التجارية في 22 موقعا في البلدان ذات الاقتصادات النامية أو التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد