ويكيبيديا

    "en desarrollo sin litoral a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النامية غير الساحلية على
        
    • النامية غير الساحلية في
        
    • النامية غير الساحلية إلى
        
    • النامية غير الساحلية من
        
    • النامية غير الساحلية أمام
        
    • غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى
        
    • النامية غير الساحلية أن
        
    La asistencia al desarrollo constituye un factor esencial en la tarea de ayudar a los países en desarrollo sin litoral a superar los obstáculos que impiden su desarrollo. UN فهي تشكل عاملاً حاسما في الجهود المبذولة لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تجاوز صعوباتها الإنمائية.
    En 2012 ayudó a siete países en desarrollo sin litoral a fortalecer su capacidad nacional para la facilitación del comercio desarrollando planes de aplicación de la facilitación del comercio a escala nacional. UN وفي عام 2012، ساعد الأونكتاد سبعة بلدان من البلدان النامية غير الساحلية على تعزيز قدراتها الوطنية في مجال تيسير التجارة بوضع خطط وطنية لتنفيذ أنشطة تيسير التجارة.
    La comunidad internacional debe ayudar a los países en desarrollo sin litoral a reforzar sus capacidades y a cumplir plenamente las prioridades del Programa de Acción de Almaty. UN واختتم كلمته بقوله إنه يجب على المجتمع الدولي أن يساعد البلدان النامية غير الساحلية على تعزيز قدراتها وتنفيذ أولويات برنامج عمل ألماتي تنفيذا كاملا.
    Debería velarse especialmente por ayudar a los países en desarrollo sin litoral a superar sus dificultades estructurales y geográficas. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية في التغلب على معوقاتها الهيكلية والجغرافية.
    Debería velarse especialmente por ayudar a los países en desarrollo sin litoral a superar sus dificultades estructurales y geográficas. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية في التغلب على معوقاتها الهيكلية والجغرافية.
    Deberían adoptarse medidas para fomentar y facilitar la adhesión de los países en desarrollo sin litoral a dichos acuerdos comerciales regionales. UN ويتعين اتخاذ تدابير لتعزيز وتيسير انضمام البلدان النامية غير الساحلية إلى هذه الاتفاقات التجارية الإقليمية.
    El Acuerdo contiene importantes disposiciones sobre asistencia técnica y creación de capacidad para ayudar a los países en desarrollo sin litoral a aplicarlo efectivamente. UN ويشمل الاتفاق أحكاما هامة بشأن تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تنفيذ الاتفاق تنفيذا فعالا.
    El Acuerdo contiene importantes disposiciones sobre asistencia técnica y creación de capacidad para ayudar a los países en desarrollo sin litoral a aplicarlo efectivamente. UN ويشمل الاتفاق أحكاما هامة بشأن تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تنفيذ الاتفاق تنفيذا فعالاً.
    El Acuerdo contiene importantes disposiciones sobre asistencia técnica y creación de capacidad para ayudar a los países en desarrollo sin litoral a aplicarlo efectivamente. UN ويشمل الاتفاق أحكاما هامة بشأن تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تنفيذ الاتفاق تنفيذا فعالاً.
    El objetivo del programa de trabajo es obtener respuestas concretas para ayudar a los países en desarrollo sin litoral a integrarse en el sistema de comercio multilateral y superar los problemas derivados de su situación geográfica. UN والهدف من برنامج العمل هذا هو التوصل إلى حلول ملموسة لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف والتغلب على التحديات التجارية الناجمة عن موقعها الجغرافي.
    La UNCTAD en general, y la Oficina del Coordinador Especial en particular, son el punto focal de las actividades relacionadas con los países en desarrollo sin litoral a nivel mundial. UN وأضاف قائلا إن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية بصفة عامة، ومكتب المنسق الخاص بصفة خاصة، يقومان بدور مركز تنسيق لﻷنشطة المتعلقة بالبلدان النامية غير الساحلية على الصعيد العالمي.
    Creemos que la aplicación oportuna y expedita del Plan de Acción de Almaty ayudará a los países en desarrollo sin litoral a convertirse en entidades comprometidas intensamente con la integración económica mundial. UN ونحن نعتقد أن التنفيذ السريع وفي الوقت المناسب لخطة عمل ألماتي سيساعد البلدان النامية غير الساحلية على المشاركة الفعالة في التكامل الاقتصادي العالمي.
    El fracaso de la Ronda de Doha para el Desarrollo podría desacelerar la integración de los países en desarrollo sin litoral a la economía mundial. UN وقد يبطئ انتكاس جولة الدوحة الإنمائية إدماج البلدان النامية غير الساحلية في الاقتصاد العالمي.
    El orador subraya la necesidad de integrar a los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral a todos los procesos de las Naciones Unidas. UN وشدد على الحاجة إلى إدماج أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية في جميع عمليات الأمم المتحدة.
    La cooperación también conducirá a reforzar la afiliación de los países en desarrollo sin litoral a los marcos bilaterales y regionales de integración. UN وسيفضي هذا التعاون أيضا إلى تعزيز عضوية البلدان النامية غير الساحلية في أطر التكامل الثنائي والإقليمي.
    También se alentará la participación de expertos en esta reunión para que expongan sus opiniones sobre las necesidades concretas de los países en desarrollo sin litoral a este respecto. UN كما يُشجَّع الخبراء المشاركون في اجتماع الخبراء هذا على الإعراب عن آرائهم بشأن الاحتياجات المحددة للبلدان النامية غير الساحلية في هذا المجال.
    Será una guía para la segunda mitad del período de aplicación del Programa de Acción de Almaty, a fin de poder ayudar más eficazmente a los países en desarrollo sin litoral a lograr una integración efectiva en el sistema de comercio internacional. UN وسوف يوجه النصف الثاني من فترة تنفيذ برنامج ألماتي، بحيث يمكن أن يساعد، بفعالية أكبر، البلدان النامية غير الساحلية في اندماجها الفعال في النظام التجاري الدولي.
    El comercio internacional y la facilitación del comercio son aspectos igualmente significativos para los países en desarrollo sin litoral a fin de mejorar y promover el comercio como motor del crecimiento. UN تحظى جوانب التجارة الدولية وتيسير التجارة بنفس الأهمية لدى البلدان النامية غير الساحلية في تحسين وتعزيز التجارة بوصفها محركا للنمو.
    También se hizo hincapié en el derecho de los países en desarrollo sin litoral a acceder al mar por todos los medios de transporte a través del territorio de sus países vecinos. UN وقد تم التشديد على حق وصول البلدان النامية غير الساحلية إلى البحر ومنه بجميع وسائل النقل عبر أقاليم بلدان العبور المجاورة لها.
    En la parte B se examinan las conexiones con el transporte terrestre interior y las posibilidades que ofrece la colaboración entre el sector público y privado en lo que respecta al tránsito y el acceso de los países en desarrollo sin litoral a las redes mundiales de transporte marítimo. UN ولاحقاً، سيتناول الجزء باء شبكات الربط البرية الداخلية وإمكانيات الشراكة بين هذين القطاعين في مجال المرور العابر ووصول البلدان النامية غير الساحلية إلى الشبكات العالمية للشحن البحري.
    Esos logros han sido posibles, sobre todo, gracias a las iniciativas de auto-ayuda de los países en desarrollo sin litoral, a los cuales el Japón transmite su mayor respeto. UN وقد مكّنت جهود المساعدة الذاتية للبلدان النامية غير الساحلية من تحقيق ذلك الإنجاز قبل أي شيء آخر، وهو الأمر الذي تكن له اليابان احتراما كبيرا.
    Una disminución tan grande de las exportaciones durante la crisis pone de relieve el alto grado de vulnerabilidad de los países en desarrollo sin litoral a las perturbaciones externas, y la estructura no diversificada de sus exportaciones. UN ويؤكد هذا الانخفاض الكبير في الصادرات الذي طرأ أثناء الأزمة مدى الضعف الشديد للبلدان النامية غير الساحلية أمام الصدمات الشديدة وعدم تنوع هياكل صادراتها.
    Entre ellas se incluía acelerar la adhesión de los países en desarrollo sin litoral a la Organización Mundial del Comercio (OMC), teniendo en cuenta las necesidades e intereses especiales de esos países. UN وشملت هذه الإجراءات التعجيل بانضمام البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية إلى منظمة التجارة العالمية مع أخذ احتياجاتها الخاصة ومشاكلها في الحسبان.
    15. La ampliación del acceso de los países en desarrollo sin litoral a los mercados reduciría los efectos de las desventajas naturales y las provocadas por el mercado. UN 15 - ومن شأن زيادة إمكانية الوصول إلى الأسواق أمام البلدان النامية غير الساحلية أن يقابل الأضرار الناجمة عن العوائق الطبيعية والناشئة عن السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد