ويكيبيديا

    "en desarrollo sin litoral que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النامية غير الساحلية التي
        
    • النامية غير الساحلية منها
        
    • النامية غير الساحلية والتي
        
    • النامية غير الساحلية أن
        
    ii) Número de países en desarrollo sin litoral que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي بلغت نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Deberían producirse guías de inversión para todos los países en desarrollo sin litoral que lo soliciten. UN وينبغي وضع أدلة للاستثمار لخدمة جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب دليلاً.
    Deberán producirse guías de inversión para todos los países en desarrollo sin litoral que lo soliciten, siempre que se disponga de recursos extrapresupuestarios. UN وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    ii) Número de países en desarrollo sin litoral que han alcanzado el punto de culminación de la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados UN ' 2` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تبلغ نقطة الإنجاز في إطار المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون
    Subrayamos la importancia de simplificar y armonizar los procedimientos comerciales internacionales, que son más importantes aún para los países en desarrollo sin litoral que para otros países debido a que gran parte de su comercio de mercancías debe atravesar al menos un país de tránsito. UN ونؤكد أهمية تبسيط ومواءمة إجراءات التجارة الدولية، وهي مسألة أشد أهمية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية منها بالنسبة للبلدان الأخرى، بسبب حاجتها إلى تمرير جانب كبير من تجارتها السلعية عبر بلد واحد على الأقل من بلدان المرور العابر.
    Las vulnerabilidades estructurales siguen entorpeciendo el desarrollo de los países en desarrollo sin litoral, que permanecen marginados en el sistema internacional de comercio y se enfrentan a enormes dificultades al tratar de establecer sistemas eficientes de transporte de tránsito. UN وأضاف قائلاً إن أوجه الضعف الهيكلي لا تزال تعوق تنمية البلدان النامية غير الساحلية التي لا تزال مهمّشة في النظام التجاري الدولي وتواجه تحديات ضخمة عند محاولتها إقامة نظم للنقل العابر تتسم بالكفاءة.
    El Afganistán se une así a otros 11 países en desarrollo sin litoral que se encuentran en la misma etapa final de la Iniciativa. UN وتنضم أفغانستان إلى 11 بلدا آخر من البلدان النامية غير الساحلية التي بلغت نفس المرحلة النهائية من المبادرة.
    Deberán producirse guías de inversión para todos los países en desarrollo sin litoral que lo soliciten, siempre que se disponga de recursos extrapresupuestarios. UN وينبغي إعداد أدلة استثمارية من أجل جميع البلدان النامية غير الساحلية التي تطلب أدلة، رهناً بتوافر موارد من خارج الميزانية.
    Número de países en desarrollo sin litoral que son una parte contratante en la convención UN عدد البلدان النامية غير الساحلية التي هي طرف متعاقد في الاتفاقية
    Este descenso de la ayuda podría poner en peligro el gasto en materia de desarrollo de los países en desarrollo sin litoral que dependen de la misma. UN وقد يشكل هذا الانخفاض في المعونة تهديدا للنفقات الإنمائية في البلدان النامية غير الساحلية التي تعتمد على المعونات.
    Esta disminución de la ayuda podría poner en peligro el gasto en materia de desarrollo de los países en desarrollo sin litoral que dependen de ella. UN وهذا الانخفاض في المعونة يمكن أن يهدد النفقات الإنمائية في البلدان النامية غير الساحلية التي تعتمد على المعونة.
    Asimismo, los asociados para el desarrollo deberían alentar la inversión del sector privado en los países en desarrollo sin litoral que están aplicando este Programa de Acción. UN وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل.
    Asimismo, los asociados para el desarrollo deberían alentar la inversión del sector privado en los países en desarrollo sin litoral que están aplicando el Programa de Acción. UN وينبغي أن يشجع الشركاء في التنمية أيضا استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية غير الساحلية التي تنفذ برنامج العمل.
    Los países en desarrollo sin litoral, que tienen más cruces de frontera y dependen de los servicios de tránsito de los países vecinos, se encuentran en una situación de particular desventaja. UN ولعل أشد المتضررين من ذلك البلدان النامية غير الساحلية التي تعاني من كثرة المعابر الحدودية وتعتمد على مرافق النقل العابر.
    A diferencia de los países en desarrollo sin litoral, que han presentado su caso en dos ocasiones, los pequeños Estados insulares en desarrollo miembros de la OMC nunca han presentado una comunicación explícitamente en nombre de estos Estados en tanto que subcategoría. UN وخلاف الدول النامية غير الساحلية التي أبرزت حالتها في مناسبتين، لم تقدم الدول الجزرية الصغيرة النامية الأعضاء في منظمة التجارة العالمية أبداً أي طلب صريح بالنيابة عنها كفئة فرعية.
    i) Número de países en desarrollo sin litoral que reciben más del 10% del total de la AOD con destino a los sectores del transporte, el almacenamiento y las comunicaciones UN ' 1` عدد البلدان النامية غير الساحلية التي تحصل على أكثر من 10 في المائة من مجموع مساعداتها الإنمائية الرسمية لقطاعات النقل والتخزين والاتصالات
    Se alienta a los países en desarrollo sin litoral que pertenecen a la Organización Mundial del Comercio a que sigan prestando apoyo a los países en desarrollo sin litoral en proceso de adhesión durante los debates sustantivos de sus grupos de trabajo. UN وتشجع البلدان النامية غير الساحلية الأعضاء في المنظمة على مواصلة تقديم الدعم للبلدان النامية غير الساحلية التي ترغب في الانضمام، أثناء المناقشات الفنية التي ستجريها أفرقتها العاملة معها.
    Al respecto, se destacó que la cuestión del tránsito era muy importante tanto para los 31 países en desarrollo sin litoral que no tenían acceso al mar como para los países de tránsito. UN وتم التأكيد في هذا السياق على أن مسألة النقل العابر تتصف بأهمية بالغة، سواء بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية التي ليس لها منفذ إلى البحر، وعددها 31 بلداً، أو بالنسبة لبلدان النقل العابر.
    En la Declaración del Milenio se reconocieron las necesidades y los problemas especiales de los países en desarrollo sin litoral, que se reflejan de manera más detallada en el Programa de Acción de Almaty. UN وقد اعترف إعلان الأمم المتحدة للألفية بالاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية التي أدرجت بشكل أكثر تفصيلا في برنامج عمل ألماتي.
    Los costos de la conexión de banda ancha como proporción del ingreso nacional bruto son mucho más elevados en los países en desarrollo sin litoral que en los países costeros, que se encuentran cerca de los cables de comunicación submarinos. UN فتكاليف الاتصالات العريضة النطاق، كحصة من الدخل القومي الإجمالي، هي أعلى بكثير في البلدان النامية غير الساحلية منها في البلدان الساحلية الواقعة بالقرب من كابلات الاتصالات البحرية.
    Hay que prestar mayor atención a la grave situación de los países en desarrollo sin litoral que, por su ubicación geográfica y aislamiento de los mercados mundiales, enfrentan grandes obstáculos y dificultades en su empeño de mantenerse a la par del progreso social y económico mundial. UN ٣٧ - وقال إنه من الضروري إيلاء أهمية أكبر إلى الحالة الخطيرة التي تمر بها الدول النامية غير الساحلية والتي تواجه، بسبب موقعها الجغرافي وعزلتها إزاء اﻷسواق العالمية، عراقيل كبيرة وصعوبات جمة في سبيل مواكبة التقدم الاجتماعي والاقتصادي العالمي.
    Además, en el documento final se pide a los países en desarrollo sin litoral que creen una masa crítica de capacidad productiva viable y competitiva, modernicen el sector de los servicios y creen concentraciones industriales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلزم الوثيقة الختامية البلدان النامية غير الساحلية أن تتولى بناء كتلة حرجة من القدرات الإنتاجية العملية والتنافسية وتحديث قطاع الخدمات وإنشاء مجمعات صناعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد