ويكيبيديا

    "en desarrollo y con economías en transición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية
        
    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية
        
    • الاقتصادات النامية والمارة بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والبلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية
        
    • النامية وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    VI.6 Valor de los bonos en circulación en países en desarrollo y con economías en transición UN قيمة السندات المتداولة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    El aumento del desempleo inducido por la crisis en los países en desarrollo y con economías en transición ha llegado a su punto máximo en algunos casos y en otros está comenzando a descender. UN لقد وصل الارتفاع في معدل البطالة الناجمة عن الأزمة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى القمة في بعض الحالات وأخذت في الانخفاض في حالات أخرى.
    El aumento del desempleo inducido por la crisis en los países en desarrollo y con economías en transición ha llegado a su punto máximo en algunos casos y en otros está comenzando a descender. UN لقد وصل الارتفاع في معدل البطالة الناجمة عن الأزمة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى القمة في بعض الحالات وأخذت في الانخفاض في حالات أخرى.
    Mejora de la disponibilidad de datos, especialmente en los países en desarrollo, y con economías en transición. UN تحسين عملية توفير البيانات، وبصفة خاصة في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    La mayor parte de los recursos que pueden utilizar los países en desarrollo y con economías en transición son recursos internos. UN 13 - ومعظم الموارد المتاحة لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية موارد محلية.
    Numerosos países desarrollados, en desarrollo y con economías en transición han adoptado métodos de producción menos contaminantes y políticas y programas eficientes desde el punto de vista ecológico, con los que se procura sobre todo introducir soluciones tecnológicas integradas en los procesos de producción. UN وثمة عدد كبير من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية قد وضع سياسات وبرامج لﻹنتاج وللكفاءة البيئية تتسم بمزيد من النظافة، وهذه السياسات والبرامج تسلط الضوء على إدخال حلول تكنولوجية متكاملة في عمليات اﻹنتاج.
    En virtud de este programa, se había establecido un total de 22 centros en los países en desarrollo y con economías en transición a finales de 2001. UN وقد أنشأ هذا البرنامج 22 مركزا حتى نهاية عام 2001 في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La adhesión de 29 países en desarrollo y con economías en transición es pues una prioridad sistémica. UN فانضمام 29 من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية هو بالتالي أولوية هيكلية.
    países en desarrollo y con economías en transición UN والاستثمار في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    La Comisión recomienda al Comité Mixto que siga explorando oportunidades de inversión en los países en desarrollo y con economías en transición. UN وتوصي اللجنة بأن يواصل المجلس استطلاع فرص الاستثمار في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    iv) Las necesidades de los países en desarrollo y con economías en transición en materia de redes de contactos y creación de capacidad; UN ' 4` احتياجات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مجالي إقامة الشبكات وبناء القدرات؛
    El Convenio contiene también disposiciones para ayudar a los países en desarrollo y con economías en transición a eliminar progresivamente y limpiar los depósitos de ciertos productos químicos. UN وتتضمن الاتفاقية أيضا أحكاما لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التخلص التدريجي من مخزونات بعض المواد الكيميائية وتنظيف هذه المخزونات.
    El SAICM destaca la necesidad de fortalecer las asociaciones y los mecanismos para proporcionar tecnología adecuada y poco contaminante a los países en desarrollo y con economías en transición. UN ويؤكد النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية على ضرورة تعزيز الشراكات والآليات لتقديم تكنولوجيات ملائمة ونظيفة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    En particular, es indispensable asegurar que los países en desarrollo y con economías en transición tengan suficiente voz en todos los foros en los que se adopten decisiones y se formulen políticas que puedan influir en sus perspectivas de desarrollo. UN وبصورة خاصة، من الأهمية الحاسمة العمل على أن يكون للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية صوت مسموع في كل محفل تُـتَّـخذ فيه قرارات وتوضع فيه سياسات سيكون لها أثر على آفاقها الإنمائية.
    Las dificultades económicas de los países en desarrollo y con economías en transición han limitado la asignación de fondos a que se exhortaba en el Plan de Acción. UN فالصعوبات الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تعوق تخصيص الأموال التي طلب تخصيصها في خطة العمل.
    Los países en desarrollo y con economías en transición consideraron que los ingresos y el empleo eran esferas altamente prioritarias. UN واعتبر عدد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية مسألة الدخل والعمالة من بين الميادين التي تحظى بالأولوية.
    En particular, muchos países en desarrollo y con economías en transición se han convertido en nuevos donantes. UN وبالأخص، أصبح العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أطرافاً مانحة جديدة.
    Se exhorta a la comunidad de donantes a dar apoyo a las instituciones interregionales y regionales pertinentes, incluso los organismos de las Naciones Unidas, para que esas instituciones puedan desempeñar con eficacia su labor técnica y de apoyo para reformar y mejorar la administración pública de los países en desarrollo y con economías en transición. UN وتحث أوساط المانحين على دعم المؤسسات اﻷقاليمية واﻹقليمية ذات الصلة بما فيها وكالات اﻷمم المتحدة ذات الصلة حتى تتمكن هذه المؤسسات من أن تؤدي على نحو فعال دورها التقني والداعم في مجال إصلاح اﻹدارة العامة وتحسينها ﻷغراض التنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Creemos que la UNCTAD está bien situada para ayudar a los países en desarrollo y con economías en transición a resolver estas cuestiones. UN ونحن نعتقد أن الأونكتاد في وضع جيد يسمح له بمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على معالجة هذه المسائل.
    Es necesario eliminar la inestabilidad y la inseguridad del empleo en los países desarrollados y aumentar la productividad y la protección social en el sector no estructurado de los países en desarrollo y con economías en transición. UN ومن الضروري رفع طابع عدم اليقين وعدم الضمان عن العمالة في البلدان النامية وتحسين الانتاجية وتوسيع نطاق الحماية الاجتماعية في القطاع النظامي في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    La ONUDI debe aprovechar su labor de gestión de los conocimientos para ayudar a los países en desarrollo y con economías en transición a desarrollar una legislación que promueva la capacidad empresarial. UN وينبغي أن تستفيد اليونيدو من أعمالها في مجال إدارة المعارف لمساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على وضع تشريعات تشجع على تنظيم المشاريع.
    Los consultores procedentes de países en desarrollo y con economías en transición constituían el 52% del total de los meses de trabajo realizados por consultores en proyectos de cooperación técnica del CCI. UN أما الخبراء الاستشاريون من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية فيمثلون 52 في المائة من كافة أشهر العمل التي قضاها الخبراء الاستشاريون في مشاريع التعاون التقني للمركز.
    Al mismo tiempo, muchos países en desarrollo y con economías en transición han reconocido la necesidad de disponer de sistemas bien desarrollados de gestión de los gastos públicos para aumentar las inversiones en servicios sociales y en la provisión de protección social. UN وفي الوقت نفسه، سَلَّم العديد من بلدان الاقتصادات النامية والمارة بمرحلة انتقالية بالحاجة إلى نظم متطورة لإدارة الإنفاق العام من أجل زيادة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية وتوفير الحماية الاجتماعية.
    d) Desarrollar la capacidad de los países en desarrollo y con economías en transición para hacer frente a las cuestiones de competencia y protección de los consumidores, prestando también atención a la dimensión de género. UN (د) تزايد قدرة البلدان النامية والبلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية على معالجة قضايا المنافسة وحماية المستهلك، مع إيلاء الاهتمام كذلك للبُعد المتعلق بالجنسين.
    Prestar asistencia financiera y apoyo a la enseñanza, la investigación, los programas de sensibilización del público y las instituciones de desarrollo en los países en desarrollo y con economías en transición, a fin de: UN 117 - ولا بد من تقديم المساعدة المالية والدعم لبرامج التعليم والبحث والتوعية العامة والمؤسسات الإنمائية في البلدان النامية وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية لتحقيق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد