ويكيبيديا

    "en desarrollo y en transición" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والانتقالية
        
    • النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال
        
    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
        
    • النامية والمارة بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول
        
    • النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة اﻻنتقال
        
    • النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية
        
    • النامية أو التي تمر بمرحلة انتقالية
        
    • النامية والبلدان التي تجتاز مرحلة انتقالية
        
    Es probable que la inflación siga bajo control en la mayoría de las economías en desarrollo y en transición. UN ويرجﱠح أن تتم السيطرة على التضخم في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Desfile de disparates En este escenario florece una industria mundial de TIC de miras marcadamente egoístas a la que corresponde una respuesta pasiva por parte de los países en desarrollo y en transición. UN في هذا السيناريو، تزدهر صناعة عالمية تستند إلى المصلحة الذاتية الضيقة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال تواجهها ردود فعل سلبية من جانب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La carga de la deuda para muchos países en desarrollo y en transición representa un obstáculo importante para el desarrollo. UN ويمثل عبء الديون على العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية عقبة هامة أمام التنمية.
    La necesidad de reformar los sistemas de gestión financiera en los países en desarrollo y en transición parece más evidente que nunca. UN وتبدو الحاجة الى إصلاح اﻹدارة المالية العامة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أشد من أي وقت سبق.
    Los gastos de prospección también habían aumentado velozmente en la extracción de metales, especialmente en las economías en desarrollo y en transición. UN كما سجلت نفقات التنقيب زيادة سريعة في قطاع التعدين، ولا سيما في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Las economías en desarrollo y en transición deben competir en el mercado mundial y al mismo tiempo lograr un aumento sostenible de los ingresos. UN والاقتصادات النامية والانتقالية بحاجة للتنافس في السوق العالمية، وهي في الوقت نفسه بحاجة لتحقيق نمو مستدام في دخلها.
    Corrientes financieras hacia las economías en desarrollo y en transición y principales acontecimientos en materia de política económica UN التدفقات المالية إلى الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية والتطورات الرئيسية في مجال السياسة العامة
    El panorama a corto plazo: se vuelve más lento el crecimiento en muchas economías en desarrollo y en transición UN الصورة المرتقبة في اﻷجل القريب: نمو أبطأ في العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Tendencias de los mercados de capital en las economías en desarrollo y en transición UN اتجاهات أسواق رأس المال في اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Al mismo tiempo, las considerables corrientes de capital que se retiraron de las economías en desarrollo y en transición regresaron a las economías desarrolladas, que dispusieron así de financiación adicional para las importaciones. UN وفي نفس الوقت، فإن التدفقات الكبيرة لرؤوس اﻷموال التي سحبت من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عادت إلى البلدان المتقدمة النمو وزودتها بتمويل إضافي للواردات.
    Economías en desarrollo y en transición UN اقتصادات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Al contrario, los países industrializados han sido el principal destino de las transferencias netas al exterior de las economías en desarrollo y en transición. UN وبدلا من ذلك، شكَّلت البلدان الصناعية المقصد الرئيسي لصافي التحويلات الخارجة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    B. Expansión de las corrientes del sector privado y asunción de riesgos en las economías en desarrollo y en transición UN باء - زيادة تدفقات القطاع الخاص إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والمخاطرة فيها
    La corrupción ha privado a muchos países en desarrollo y en transición de sus bienes nacionales. UN فلقد سلب الفساد من العديد من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية أصولها الوطنية.
    A fines de 2003 habría completado su programa regional de creación de conciencia y de promoción de actividades en la mayoría de los países en desarrollo y en transición. UN ومن المفروض أن يكون قد أنجز بحلول نهاية عام 2003 برنامجه الإقليمي لإذكاء الوعي والنهوض بالعمل في معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Más de dos tercios de las actividades tienen lugar en países en desarrollo y en transición. UN ويضطلع بأكثر من ثلثي الأنشطة في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Porcentaje de las economías en desarrollo y en transición en el total UN نصيب الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية من المجموع
    ¿Capital de riesgo en las economías en desarrollo y en transición? UN رأس المال المخاطر في الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية
    Las ETN de economías en desarrollo y en transición se han convertido en importantes inversores en muchos PMA. UN وإن الشركات عبر الوطنية من الاقتصادات النامية والانتقالية قد باتت جهات مستثمرة هامة في كثير من أقل البلدان نمواً.
    Aunque ese conjunto tendría que constituir un bien público internacional, las economías en desarrollo y en transición se ven perjudicadas por las asimetrías y las imperfecciones del mercado de la información que desequilibra el campo de juego mundial. UN ورغم أن هذا المجمع يشكل منفعة دولية عامة، فإن الاقتصادات النامية والتي تمر بمرحلة انتقالية تتعرض لﻹعاقة بسبب عدم التماثل والنواقص في سوق المعلومات، مما يؤدي إلى عدم استواء ميدان النشاط العالمي.
    El desafío que se presenta a las economías en desarrollo y en transición es aprovechar las oportunidades ofrecidas por los mercados financieros internacionales sin hacerse vulnerables a su inestabilidad. UN وتتمثل التحديات أمام البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال في اغتنام الفرص التي تتاح في اﻷسواق المالية الدولية دون أن تكون عُرضة لتقلبات تلك اﻷسواق.
    Project Five-O se centra en proporcionar formación profesional y de otra índole a mujeres y niñas de países en desarrollo y en transición. UN يهتم مشروع المنظمات الخمس بالتدريب المهني وأنواع التدريب الأخرى للنساء والفتيات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Con frecuencia, los países con economías en desarrollo y en transición han contado con el apoyo de fuentes de fondos bilaterales y multilaterales para sus esfuerzos por aumentar el nivel de los recursos que destinan a la educación, incluidas las reformas educacionales. UN 27 - وفي غالب الأحيان، ساندت الموارد المالية الثنائية والمتعددة الأطراف جهود بلدان الاقتصادات النامية والمارة بمرحلة انتقالية المبذولة لتوفير موارد منزايدة للتعليم، بما فيه الإصلاحات التعليمية.
    Dos encuestados propusieron que se estableciera un " fondo de financiación inicial " o " fondo de innovación " que pudiera utilizarse para aumentar la participación y la capacidad de colaboración de las empresas locales y las asociaciones empresariales en las economías en desarrollo y en transición. UN 34 - واقترح اثنان من مقدمي الردود إنشاء " صندوق ابتدائي " أو " صندوق للابتكار " كي يستخدم في زيادة إشراك الشركات ورابطات الأعمال التجارية المحلية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة تحول والاستفادة من قدراتها في مجال الدخول في شراكات.
    La mayoría de los oradores en la sesión plenaria abordaron la cuestión de la reforma de la gobernanza económica mundial con miras a que aumentaran el protagonismo y la participación de las economías en desarrollo y en transición a fin de hacerse eco de los cambios que estaban produciendo en la economía mundial. UN 16 - وتناول معظم المتكلمين في الجلسة العامة مسألة إصلاح الحوكمة الاقتصادية العالمية بهدف زيادة أصوات البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية ومشاركاتها لتعكس الاقتصاد العالمي المتغير.
    La creación de mercados financieros internos vigorosos y diversos sigue siendo tarea prioritaria para los países con economías en desarrollo y en transición. UN ولا يزال بناء الأسواق المالية المحلية المتسمة بالتنوع والقوة يمثل أولوية للاقتصادات النامية والاقتصادات المارة بمرحلة انتقالية.
    :: Cobertura geográfica mundial en materia de conocimientos especializados, centrada en los países en desarrollo y en transición; UN :: التغطية الجغرافية العالمية للخبرات مع التركيز على البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية
    23. El segundo día de la reunión estuvo consagrado a esfuerzos específicos para utilizar las tecnologías de la información a fin de mejorar los medios de vida y proteger los derechos humanos en los países en desarrollo y en transición. UN ٢٣ - وركز اليوم الثاني للاجتماع على المحاولات المحددة لاستخدام تكنولوجيات المعلومات بطرق من شأنها تحسين اﻷحوال المعيشية والدفاع عن حقوق اﻹنسان في البلدان النامية أو التي تمر بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد