Se tendrán en cuenta las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición. | UN | وسوف تراعي الاحتياجات الخاصة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Se tendrán en cuenta las necesidades especiales de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición. | UN | وسوف تراعي الاحتياجات الخاصة للأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Se estableció este fondo fiduciario particularmente para apoyar la facilitación y promoción de asistencia técnica, capacitación y creación de capacidad, y la participación apropiada de representantes de las Partes que son países en desarrollo y las Partes que son países con economías en transición. | UN | وقد أنشئ هذا الصندوق الاستئماني بصورة خاصة لدعم تيسير وتعزيز المساعدات التقنية والتدريب وبناء القدرات والمشاركة الملائمة للممثلين من الأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
[8. El sector privado de las Partes que son países en desarrollo y las Partes incluidas en el anexo II cumple una función fundamental en la transferencia de tecnología. | UN | [8- يقوم القطاع الخاص في البلدان النامية الأطراف والأطراف المدرجة في المرفق الثاني بدور حاسم في نقل التكنولوجيا. |
Con arreglo al Convenio de Estocolmo, las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición pueden tener acceso a la financiación por intermedio del Fondo para el Medio Ambiente Mundial para desarrollar sus planes de aplicación. | UN | وبموجب اتفاقية ستكهولم يمكن للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال الحصول على التمويل عبر مرفق البيئة العالمية لوضع خطط التنفيذ الخاصة بها. |
Se estableció este fondo fiduciario particularmente para apoyar la facilitación y promoción de asistencia técnica, capacitación y creación de capacidad, y la participación apropiada de representantes de las Partes que son países en desarrollo y las Partes que son países con economías en transición. | UN | وقد أنشئ هذا الصندوق الاستئماني بصورة خاصة لدعم تيسير وتعزيز المساعدات التقنية والتدريب وبناء القدرات والمشاركة الملائمة للممثلين من الأطراف من البلدان النامية والأطراف من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
4. Invita a las Partes de los países desarrollados a que informen a la Secretaría de la asistencia técnica que pueden poner a disposición de las Partes de los países en desarrollo y las Partes de países con economías en transición; | UN | 4 - يدعو البلدان النامية الأطراف إلى إبلاغ الأمانة بالمساعدة التقنية المتاحة لديها لتقديمها إلى البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
34. ¿Ha aportado su país recursos financieros para que las Partes que son países en desarrollo y las Partes que son países con economías en transición puedan cumplir sus obligaciones dimanantes del Convenio, de conformidad con lo establecido en los párrafos 2 y 3 del artículo 13 del Convenio? | UN | 34 - هل قدم بلدكم موارد مالية لتمكين الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية، وذلك وفقاً للفقرتين 2 و3 من المادة 13 من الاتفاقية؟ |
34. ¿Ha aportado su país recursos financieros para que las Partes que son países en desarrollo y las Partes que son países con economías en transición puedan cumplir sus obligaciones dimanantes del Convenio, de conformidad con lo establecido en los párrafos 2 y 3 del artículo 13 del Convenio? | UN | 34 - هل قدم بلدكم موارد مالية لتمكين الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من الوفاء بالتزاماتها في إطار الاتفاقية، وذلك وفقاً للفقرتين 2 و3 من المادة 13 من الاتفاقية؟ |
Información para facilitar la prestación de asistencia a las Partes, en especial a las Partes que sean países en desarrollo y las Partes con economías en transición, cuando lo soliciten, para la aplicación del Convenio; | UN | (ج) معلومات لتيسير تقديم المساعدة، عند الطلب، في تنفيذ الاتفاقية إلى الأطراف، خاصة الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
En la elección de los miembros se deberá tener debidamente en cuenta el [principio de la representación geográfica [y de género y] equitativa [de los grupos regionales de las Naciones Unidas]][y] [el equilibrio entre las Partes que son países desarrollados, las que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición]. | UN | ولدى انتخاب الأعضاء، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب [لمبدأ التمثيل الجغرافي [والجنساني] العادل [للمجموعات الإقليمية للأمم المتحدة] ] [و] [للتوازن بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال]. |
En la elección de los miembros se deberá tener debidamente en cuenta el [principio de la representación geográfica equitativa [de los grupos regionales de las Naciones Unidas]] [el equilibrio entre las Partes que son países desarrollados, las que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición] y el equilibrio de género. | UN | ولدى انتخاب الأعضاء، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب [لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل [للمجموعات الإقليمية للأمم المتحدة] ] [التوازن بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال] والتوازن الجنساني. |
En la elección de los miembros se deberá tener debidamente en cuenta [el principio de la representación geográfica equitativa [de los grupos regionales de las Naciones Unidas]] [el equilibrio entre las Partes que son países desarrollados, las que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición] y el equilibrio de género. | UN | ولدى انتخاب الأعضاء، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب [لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل [للمجموعات الإقليمية في الأمم المتحدة]] [التوازن بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال] والتوازن الجنساني. |
En la elección de los miembros se deberá tener debidamente en cuenta el [principio de la representación geográfica equitativa [de los grupos regionales de las Naciones Unidas]] [el equilibrio entre las Partes que son países desarrollados, las que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición] y el equilibrio de género. | UN | ولدى انتخاب الأعضاء، ينبغي إيلاء الاعتبار الواجب [لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل [للمجموعات الإقليمية للأمم المتحدة] ] [التوازن بين الأطراف من البلدان المتقدمة والبلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال] والتوازن الجنساني. |
La capacidad del mecanismo financiero para hacer frente a las nuevas necesidades de las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición; | UN | قدرة قدرة الآلية المالية على تلبية الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
1. Las Partes reconocen que la prestación de asistencia técnica oportuna y adecuada en respuesta a las solicitudes de las partes que son países en desarrollo y las Partes que son países con economías en transición es esencial para la aplicación efectiva del presente Convenio. | UN | 1 - تدرك الأطراف أن تقديم المساعدة التقنية الملائمة وفي الوقت المناسب استجابة لطلبات البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أمر أساسي من أجل تنفيذ هذه الاتفاقية بنجاح. |
a) La capacidad del mecanismo para hacer frente al cambio de las necesidades de las Partes que son países en desarrollo y las Partes que son países con economías en transición; | UN | (أ) قدرة الآلية على التعامل مع الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
a) La capacidad del mecanismo para hacer frente al cambio de las necesidades de las Partes que son países en desarrollo y las Partes que son países con economías en transición; | UN | (أ) قدرة الآلية على التعامل مع الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
La prestación de asistencia técnica oportuna y adecuada en respuesta a las solicitudes de las Partes que son países en desarrollo y las Partes que son países con economías en transición es esencial para la aplicación efectiva del presente Convenio. | UN | 5- إن تقديم المساعدة التقنية الملائمة وفي الوقت المناسب استجابة لطلبات البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال أمر أساسي من أجل تنفيذ الاتفاقية بنجاح. |
a) La capacidad del mecanismo para hacer frente al cambio de las necesidades de las Partes que son países en desarrollo y las Partes que son países con economías en transición; | UN | (أ) قدرة الآلية على تلبية الاحتياجات المتغيرة للبلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
Fondo fiduciario voluntario especial para facilitar la participación de las Partes que son países en desarrollo, en especial los países menos adelantados y pequeños Estados insulares en desarrollo y las Partes que son economías en transición | UN | الصندوق الاستئماني الخاص للتبرعات لتيسير مشاركة البلدان النامية الأطراف والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
" Las Partes que son países desarrollados, y otras Partes según sus capacidades y de acuerdo con sus planes, prioridades y programas nacionales, también podrán proporcionar recursos financieros para ayudar en la aplicación del (...) Convenio por conducto de otras fuentes o canales bilaterales, regionales y multilaterales, y las Partes que son países en desarrollo y las Partes con economías en transición podrán aprovechar esos recursos " . | UN | " يجوز أيضاً للبلدان المتقدمة النمو الأطراف، وللأطراف الأخرى وفقاً لقدراتها ووفقاً لخططها وأولوياتها وبرامجها الوطنية، أن توفر الموارد المالية، ويجوز للبلدان النامية الأطراف وللأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، أن تستفيد من هذه الموارد المالية للمساعدة في قيامها بتنفيذ هذه الاتفاقية، وذلك من خلال القنوات أو المصادر الأخرى الثنائية والإقليمية ومتعددة الأطراف. " |