ويكيبيديا

    "en detalle el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالتفصيل
        
    Describió en detalle el funcionamiento del sistema jurídico vigente en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN ووصف بالتفصيل سير عمل النظام القانوني القائم في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    59. Las directrices generales han establecido en detalle el proceso de esclarecimiento de las consecuencias ambientales de diferentes opciones tecnológicas. UN ٥٩ - وتبين هذه المبادئ التوجيهية العامة بالتفصيل عملية توضيح اﻵثار البيئية الناجمة عن مختلف خيارات التكنولوجيا.
    La misión no pudo examinar en detalle el sistema electoral. UN ولم تتمكن البعثة من استعراض النظام الانتخابي بالتفصيل.
    Adoptan un enfoque intermedio las leyes que enumeran una serie de cuestiones que deben abordarse en el acuerdo de proyecto sin regular en detalle el contenido de sus cláusulas. UN وهناك نهج وسط تتبعه قوانين تدرج عددا من المسائل التي يجب معالجتها في اتفاق المشروع، دون تحديد محتوى بنوده بالتفصيل.
    Las normas cubren igualmente, en detalle, el procedimiento legal correspondiente al despido del trabajador con fuero sindical. UN وتتناول اللوائح أيضا بالتفصيل الإجراءات القانونية التي تنظم فصل عامل ما يتمتع بسلطة نقابية.
    Se ha examinado en detalle el sistema de asistencia jurídica del Tribunal. UN استُعرض نظام المساعدة القانونية لدى المحكمة بالتفصيل.
    No se abordó en detalle el estado de esos planes nacionales ni tampoco el calendario para su ejecución. UN ولم تعالج بالتفصيل حالة هذه الخطط الوطنية، كما لم يعالج الإطار الزمني لتنفيذها.
    El Comité de Representantes Permanentes examinó en detalle el proyecto de presupuesto y el programa de trabajo en preparación para el Consejo de Administración. UN وقد قامت لجنة الممثلين الدائمين باستعراض الميزانية المقترحة وبرنامج العمل بالتفصيل استعداداً لانعقاد مجلس الإدارة.
    De acuerdo con el Ministro Principal, se examinó en detalle el adelanto constitucional en los Territorios. UN وحسب ما أفاد به الوزير الأول، فإن مسألة النهوض دستوريا بالأقاليم نوقشت بالتفصيل.
    Las disposiciones de la ley que establecen en detalle el método de aplicación de esta medida especial se explican en el apartado 9 del presente informe. UN وترد في الفقرة 9 من هذا التقرير أحكام القانون التي تحدد بالتفصيل طريقة تنفيذ هذا التدبير الخاص.
    En los artículos 107 y 109 del reglamento del Comité se expone en detalle el procedimiento para el examen de las quejas. UN والمادتان 107 و109 من النظام الداخلي للجنة تحددان إجراءات تقديم الشكاوى بالتفصيل.
    En los artículos 107 y 109 del reglamento del Comité se expone en detalle el procedimiento para el examen de las quejas. UN والمادتان 107 و 109 من النظام الداخلي للجنة تحددان إجراءات تقديم الشكاوى بالتفصيل.
    También se debatió en detalle el lanzamiento del Centro de Tecnología de la CESPAO. UN ونوقشت أيضا بالتفصيل مسألة إنشاء مركز تكنولوجيا لمنطقة اللجنة.
    En la reunión se examinó también en detalle el modo en que podían abordarse las limitaciones financieras que experimentaban los países en desarrollo a través de la cooperación Sur-Sur. UN ودرس الاجتماع كذلك بالتفصيل سُبل معالجة العوائق المالية التي تواجهها البلدان النامية عن طريق التعاون بين بلدان الجنوب.
    Todas las instituciones recuerdan en detalle el proceso penal relativo al Sr. Krasnov. UN وتذكر كل المؤسسات بالتفصيل الإجراءات الجنائية المتعلقة بالسيد كراسنوف.
    Esto significa que no solo se debe proporcionar información a los ciudadanos, sino también se les debe explicar en detalle el significado y las posibles consecuencias de esa información. UN وهذا لا يعني أنه ينبغي تزويد المواطنين بالمعلومات فحسب، بل وأنه يلزم أن يفسّر لهم بالتفصيل ما تعنيه المعلومات وما قد يترتب عليها من انعكاسات.
    Quisiera felicitar al Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), el Sr. Hans Blix, por su declaración exhaustiva para explicar en detalle el informe anual sobre las operaciones del Organismo en 1993. UN وأود أن أثني على المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد هانز بليكس، لبيانه الشامل الذي يشرح بالتفصيل التقرير السنوي بشأن عمل الوكالة في عام ١٩٩٣.
    La Comisión pidió al Comité de Cooperación Económica Regional, así como a su Grupo Directivo, que examinaran en detalle el proyecto de plan de acción y recomendaran prioridades y modalidades para su ejecución. UN وطلبت إلى الفريق التوجيهي للجنة التعاون الاقتصادي الاقليمي وكذلك إلى اللجنة نفسها أن يدرسا بالتفصيل مشروع خطة العمل وأن يوصيا بأولويات وطرائق تنفيذية.
    A juicio de la Comisión Consultiva, aunque se hayan llevado a cabo los análisis, los informes de los órganos correspondientes no muestran en qué medida se ha estudiado en detalle el programa de trabajo del proyecto de presupuesto por programas. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه حتى في الحالات التي أجريت فيها استعراضات، لا تكشف تقارير الهيئات المعنية بالتفصيل عن مدى دراسة برنامج العمل الوارد في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    En sus informes anteriores a la Asamblea General y a la Comisión, el Experto Independiente ha analizado en detalle el contenido y alcance de los mismos y a ellos se remite en lo que toca a la consideración general del tema. UN وقد ناقش الخبير المستقل في تقاريره السابقة إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة مضمون ونطاق الاتفاقات بالتفصيل وسيشير إليها في المسائل المتعلقة بالبحث العام للموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد