ويكيبيديا

    "en detalles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التفاصيل
        
    • في تفاصيل
        
    • إلى التفاصيل
        
    • على التفاصيل
        
    • في تفاصيلها
        
    • بالتفاصيل
        
    • فى التفاصيل
        
    • إلى تفاصيل
        
    • فى تفاصيل
        
    • للتفاصيل
        
    • نناقش التفاصيل
        
    • وسأتجنب التفاصيل
        
    • على تفاصيل محددة
        
    • أذكر التفاصيل
        
    Otros países han enumerado las tareas específicas que se están realizando en relación con esta cuestión prioritaria, pero sin entrar en detalles. UN وعددت بلدان أخرى مهام بعينها يجري تحديدها في إطار هذه المسألة ذات الأولوية ولكن من دون الخوض في التفاصيل.
    Quien continuó a ser largo en la retórica y corto en detalles. Open Subtitles أستمرينا في أن نكون طويلين في البلاغة وقصيرين في التفاصيل
    Este no es el primer informe sobre personal médico indonesio en Timor Oriental que ha colaborado en la matanza de timorenses orientales, pero el tiempo no me permite ahora entrar en detalles. UN ليس هذا أول تقرير عن تعاون الموظفين الطبيين الاندونيسيين في تيمور الشرقية في قتل أبناء تيمور الشرقية، لكن الوقت لا يسمح لي بأن أدخل في التفاصيل هنا.
    Quisiera mencionar brevemente los hechos sobresalientes del año, antes de que mis colegas entren en detalles acerca de sus logros. UN وأود أن أشير بإيجاز إلى النقاط الرئيسية للعام قبل أن يخوض زملائي في تفاصيل ما قاموا به.
    No quiero entrar en detalles sobre la destrucción allí ocurrida, pero quisiera destacar muy brevemente algunos puntos. UN ولا أود أن أخوض في تفاصيل الدمار الذي حدث ولكن أود أن أبرز بعض النقاط باختصار شديد.
    No deseo entrar nuevamente en detalles sobre este tema. UN وهنا لا أرغب في الدخول في التفاصيل بشأن هذه النقطة مرة ثانية.
    Sin entrar en detalles, nos limitaremos a mencionar que los magistrados, diputados, militantes de los partidos políticos y asociaciones de derechos humanos han sido amenazados por haberse expresado libremente. UN ودون الدخول في التفاصيل سنقتصر على الاشارة الى القضاة والنواب والمناضلين في اﻷحزاب السياسية وجمعيات حقوق الانسان الذين تعرضوا للتهديد بسبب التعبير عن رأيهم بحرية.
    Sin entrar en detalles, nos limitaremos a mencionar que los magistrados, diputados, militantes de los partidos políticos y asociaciones de derechos humanos han sido amenazados por haberse expresado libremente. UN ودون الدخول في التفاصيل سنقتصر على الاشارة الى القضاة والنواب والمناضلين في اﻷحزاب السياسية وجمعيات حقوق الانسان الذين تعرضوا للتهديد بسبب التعبير عن رأيهم بحرية.
    Es un informe muy bueno, interesante e informativo, que me exime de entrar en detalles. UN فهو تقرير طيب للغاية، ومثير للاهتمام وغني بالمعلومات، اﻷمر الذي يجعل من غير الضروري بالنسبة لي أن أخوض في التفاصيل.
    Como nuestra postura a este respecto es muy clara, no me parece necesario entrar en detalles. UN وحيث أن موقفنا من هذا الموضوع واضح تماما، فأنا لست بحاجة ﻷن أخوض في التفاصيل.
    Habida cuenta de que la posición de la República Islámica del Irán al respecto es sumamente clara, no será necesario entrar en detalles. UN وبما أن موقف جمهورية إيران الإسلامية في هذا الصدد واضح جدا، فلا حاجة للدخول في التفاصيل.
    Nos permite llegar a una comprensión común y general de los distintos aspectos de esos temas sin tener que entrar en detalles. UN ويمكننا ذلك من التوصل إلى فهم عام وشامل للمسائل بدون الدخول في التفاصيل.
    Debido a que en ocasiones anteriores hemos dejado constancia clara y reiterada de cuál es nuestra posición respecto de la cuestión, no necesito entrar en detalles. UN ونظرا لأننا سجّلنا بوضوح مرارا وتكرارا موقفنا بشأن تلك المسألة في مناسبات سابقة، فلا يلزمني أن أسهب في التفاصيل.
    Podemos ser extremadamente descriptivos y entrar en detalles. UN ونستطيع أن نتوسع في الوصف قدر الإمكان وأن ندخل في التفاصيل.
    No se entra en detalles, pero se demuestra cómo pudimos forjar cada uno de los acuerdos que alcanzamos el jueves pasado. UN إن ذلك لا يدخل في التفاصيل ولكنه يظهر كيف جرى شق الطريق نحو أي اتفاق توصلنا إليه يوم الخميس الماضي.
    No deseo entrar una vez más en detalles sobre esta cuestión. UN ولست أرغب في الخوض في تفاصيل هذه المسألة مرة أخرى.
    En estas circunstancias noentraré en detalles en lo que concierne a esta cuestión, pero quiero remitir a los miembros a los párrafos 6, 7 y 8 de dicha decisión, que se ocupan de esas cuestiones concretas. UN ولا أود في هذه المرحلة الخوض في تفاصيل بشأن هذا الموضوع، بل أود أن أحيل اﻷعضاء الى الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من ذلك المقرر المتعلقة بهذه المسائل بالذات.
    No entraré en detalles porque ya lo hice, hace algunas semanas, en mi declaración ante la Asamblea General. UN ولن أخوض في تفاصيل هذا الموضوع ﻷنني فعلت ذلك في بياني أمام الجمعية العامة قبل بضعة أسابيع.
    No entraré en detalles, pero permítaseme mencionar la Comisión de Consolidación de la Paz, entre otras muchas cosas. UN ولن أتطرق إلى التفاصيل ولكن اسمحوا لي أن أذكر لجنة بناء السلام من بين أشياء عديدة أخرى.
    Por ello, les pido que se concentren en la cuestión principal, la de que el Iraq ha destruido todas sus armas, y no en detalles. UN ولذا نرجوكم التركيز على المسألة الرئيسية، وهي ما إذا كان العراق قد دمر جميع أسلحته، لا على التفاصيل.
    Desde que le llevé ese telegrama, he indagado más a fondo en detalles. Open Subtitles منذ أن أحضرت تلك البرقية إليكم، لقد حفرت أعمق في تفاصيلها.
    Ahora no puedo entrar en detalles. Es un asunto de seguridad nacional. Open Subtitles لا يمكنني أن أدخل بالتفاصيل الآن فهذا شأن يتعلق بالأمن القومي
    Bueno, por supuesto estoy reluctante a entrar en detalles específicos aquí... pero debo decir que los planes son peligrosos y necesitamos de vuestras habilidades únicas Open Subtitles حسنا ، أنا لست مخولا بالخوض فى التفاصيل هنا لكن يمكن القول أن هذه الخطط خطرة للغاية و تحتاج لقدرات متميزة
    Llegan a acuerdo acerca de los principios, acerca de las cuestiones importantes, y luego desmenuzan estas cuestiones en detalles y los detalles en más detalles. UN إنهم يتوصلون إلى اتفاق على مبادئ وعلى مسائل رئيسية، ومن ثم يجزئون المسائل الرئيسية هذه إلى تفاصيل والتفاصيل إلى تفاصيل أدق.
    No entraré en detalles sobre lo que me llevó a tomar una decisión, pero digamos que tuvo que ver con alcohol, cigarrillos, otras sustancias y una mujer. TED لن أخوض فى تفاصيل ماقادنى إلى قرار إتخذته، ولكن دعنا نقول فقط أنه ينطوي على الكحول والسجائر ، وأشياء أخرى و إمرأة
    Debido al escaso tiempo de que disponemos, no entraremos en detalles en cuanto a esa declaración. UN ولضيق الوقت، لن يتطرق وفدي للتفاصيل المتضمنة في هذا البيان.
    Estamos engatusando a este tipo así que tal vez sería mejor no entrar en detalles mientras nos está mirando. Open Subtitles نحن سنخدع الرجل و ربما يكون من الأفضل ألا نناقش التفاصيل بينما هو يشاهدنا الآن
    En aras de la concisión, partiré del principio de que el lector conoce el Pacto y su interpretación y me abstendré de entrar en detalles que habrían resultado útiles a lectores menos informados. UN وتوخّياً للإيجاز، سأنطلق من كون القارئ يعرف العهد وتفسيره، وسأتجنب التفاصيل التي ربما كانت مفيدة لقراء غير ملمين بالموضوع.
    Si bien no queremos entrar en detalles con respecto a ninguna de las causas que le ocupan, haré algunas observaciones generales. UN وفي حين أننا لا نريد التعليــــق على تفاصيل محددة تتعلق بأي من القضايا المعروضة على المحكمة، أود أن أطرح بعض اﻷفكار العامة.
    No quiero entrar en detalles. Open Subtitles بحثتُ في بعض الأماكن التي لا يُفترض بي أن أبحث فيها، لن أذكر التفاصيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد