ويكيبيديا

    "en deuda con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدينون
        
    • مدين
        
    • مديناً
        
    • مدينة لكَ
        
    • مديونة
        
    • هو أن تدين
        
    • في دينك
        
    • مدينين
        
    • مدينٌ
        
    • أدين
        
    También estamos en deuda con nuestro distinguido Secretario General, Su Excelencia el Sr. Boutros Boutros-Ghali, cuyo historial no tiene parangón. UN ونحن أيضا مدينون ﻷميننا العام البارز، سعادة السيد بطرس بطرس غالي الذي لا يوجد نظير لسجل أعماله.
    Todos estamos eternamente en deuda con quienes perecieron en la justa lucha por la libertad y la dignidad humana. UN ونحن مدينون إلى الأبد لأولئك الذين قضوا نحبهم في النضال العادل من أجل الحرية والكرامة البشرية.
    Querida señora, siempre estaré en deuda con Ud y con su esposo. Open Subtitles سيدتى العزيزة أنا مدين لكِ بحياتى للأبد هذا هو زوجها.
    Jamás estuve en deuda con nadie y ahora lo estoy contigo, mi nieto. Open Subtitles لم أكن أبدا مدين لأي شخص والآن أنا معكم، يا حفيد.
    Sí debéis estar en deuda con él, pues él se comprometió por vos. Open Subtitles انك جدير أن تكون مديناً له بكل شىء فقد سمعت انه ارتبط بمواثيق غليظة من أجلك
    Si es usted capaz de rescatar al mayor, estaré profundamente en deuda con usted. Open Subtitles إذا كنتَ قادرًا على تنقذ الرائد سأكون مدينة لكَ بعُمق
    El gobierno de los Estados Unidos le recompensará por todos sus esfuerzos y la Marina siempre estará en deuda con usted. Open Subtitles وأنا واثق أن الحكومة الأمريكية ستكافئك على كل جهودك والبحرية ستكون مديونة لك دائماً
    Nos consideramos en deuda con la labor de los presidentes de los grupos de trabajo, y con todos aquellos que tomaron parte. UN واننا مدينون ﻷعمال رؤساء اﻷفرقة العاملة وجميع من شاركوا فيها.
    Estamos en deuda con la conducción verdaderamente capaz del Presidente de la Conferencia, Su Excelencia el Embajador Satya Nandan, de Fiji. UN كما أننا مدينون لرئيس المؤتمر، سعادة السفير ساتيا ناندان، ممثل فيجي، ﻹدارته القديرة جدا للمؤتمر.
    Nos sentimos en deuda con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación por la asistencia técnica que ha prestado a la Conferencia. UN إننا مدينون إلى الفاو بما قدمته من مشورة تقنية إلى المؤتمر.
    Nos consideramos en deuda con la labor de los presidentes de los grupos de trabajo, y con todos aquellos que tomaron parte. UN واننا مدينون ﻷعمال رؤساء اﻷفرقة العاملة وجميع من شاركوا فيها.
    Estamos en deuda con nuestros amigos de la comunidad internacional, cuya colaboración, apoyo, asistencia y solidaridad se han combinado para salvar vidas y dar esperanza a muchos de nuestros habitantes. UN ونحن مدينون على الصعيد الدولي لأصدقائنا الذين أدى الأثر التراكمي المترتب عن شراكاتهم ومؤازرتهم ومساعدتهم وتضامنهم إلى إنقاذ الأرواح وإعطاء الأمل للعديد من أبناء شعبنا.
    Estamos en deuda con ese niño en Darfur: le debemos un mejor desempeño, le debemos una conexión más fuerte entre nuestras declaraciones y nuestras acciones. UN إننا مدينون لذلك الصبي في دارفور بالمزيد: الأداء الأفضل؛ والربط الأقوى بين تصريحاتنا وأعمالنا.
    Me siento honrado y profundamente en deuda con todos los miembros por la confianza que han depositado en mí. UN كما يشرفني أن يضع جميع اﻷعضاء ثقتهم فيﱠ، وأنا مدين لهم لذلك بشكل عميق.
    También señaló que su país estaba en deuda con el Comité Ministerial por su labor justa e imparcial y su firme propósito de lograr una solución justa y pacífica. UN وأعلن أيضا أن بلده مدين للجنة الوزارية لمعالجتها العادلة والنزيهة للمسألة والتزامها بإيجاد حل سلمي وعادل.
    Estoy en deuda con el Presidente Nujoma y le doy las gracias de todo corazón. UN وإنني مدين بدين عظيم للرئيس نوجوما وأشكره من أعماق قلبي.
    La comunidad internacional está ciertamente en deuda con África. UN ولا شك في أن المجتمع الدولي مدين لأفريقيا.
    Estoy, como siempre, en deuda con mi mejor chica y aún más profundamente si me favorecieras con una sonrisa. Open Subtitles سأبقى دائماً و أبداُ مديناً لكِ بل و أكثرَ من ذلكَ إذا ماقمتِ بالعطفِ عليَ و الإبتسامة لي.
    Si fuera capaz de rescatar al Mayor estaría profundamente en deuda con usted. Open Subtitles إذا كنتَ قادرًا على إنقاذ الرائد سأكون مدينة لكَ بعُمق
    ¿quedarte en deuda con esta bolsa sucia? Open Subtitles هل ستظلين مديونة لكيس القذارة هذا؟
    Lo último que querrías en el mundo es estar en deuda con un hombre como Ko. Open Subtitles آخر ما تريده في هذا العالم (هو أن تدين لشخصٍ كـ(كو
    Gracias, el Rey está en deuda con ustedes. Open Subtitles شكرا لك، صديقي. إنّ الملك في دينك
    Además, cuando se asciende a funcionarios pese a su falta de competencia, éstos quedan en deuda con sus patrones, y pasan a servir a sus intereses. UN وعلاوة على ذلك، يصبح الموظفون، عندما يُرقّون رغم افتقارهم للكفاءة، مدينين بالولاء لأرباب نعمتهم وخداماً لمصالحهم.
    Me dio la posibilidad de encontrar amor y por eso, estaré en deuda con usted para siempre pero de la misma manera en que me liberó ahora yo tengo que liberar a su Reina. Open Subtitles منحتَني فرصةً لأجد الحبّ، و لهذا أنا مدينٌ لكَ إلى الأبد. لكن كما حرّرتَني، عليّ الآن أن أحرّرَ ملكتَك.
    Y aunque hablaré del trabajo en mi laboratorio, este trabajo se inspira y está en deuda con un campo. TED رغم أني سأتكلم حول العمل في مختبري، إلا أن هذا العمل مستلهم من مجال أدين له بالكثير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد