ويكيبيديا

    "en dicha decisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في ذلك المقرر
        
    • في هذا المقرر
        
    • وفي هذا المقرر
        
    • وفي المقرر
        
    2. en dicha decisión, la Subcomisión pedía al Secretario General que examinara las consecuencias financieras y de otro tipo de organizar sus períodos de sesiones según cada una de las tres propuestas siguientes: UN ٢- وطلبت اللجنة الفرعية الى اﻷمين العام في ذلك المقرر أن يدرس اﻵثار المالية وغيرها من اﻵثار المترتبة على تنظيم دوراتها وفقاً لكل اقتراح من الاقتراحات الثلاثة التالية:
    Las medidas que se instaba adoptar en dicha decisión estaban dirigidas a las Partes, organismos de ejecución, acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y la Secretaría. UN وقد ارسلت الإجراءات المطلوبة في ذلك المقرر إلى الأطراف والوكالات المنفذة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة والأمانة.
    166. Algunas otras delegaciones manifestaron su preocupación por que las circunstancias que habían llevado a la aprobación de la decisión 92/26 del Consejo de Administración no habían cambiado radicalmente y, por tanto, en el momento actual no podían dejarse de lado las condiciones establecidas en dicha decisión. UN ١٦٦ - وأعربت بضعة وفود أخرى عن قلقها ﻷن الظروف التي أدت الى اتخاذ مقرر مجلس الادارة ٩٢/٢٦ لم تتغير كثيرا، ولذلك فإنه لا يمكن في هذه المرحلة الخروج عن الشروط المحددة في ذلك المقرر.
    Las medidas que se piden en dicha decisión atañen a las Partes, organismos de ejecución, acuerdos ambientales multilaterales pertinentes y la Secretaría. UN 2 - الإجراءات المطلوبة في هذا المقرر موجهة إلى الأطراف والوكالات المنفذة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والأمانة.
    en dicha decisión, la CP, recordando el artículo 17 de la Convención, tenía presentes los procedimientos y mecanismos de dicho artículo que contribuían a abordar las cuestiones del incumplimiento, entre otras cosas, facilitando la asistencia y asesorando a las Partes con dificultades para el cumplimiento. UN وقد أشار مؤتمر الأطراف في هذا المقرر إلى المادة 17 من الاتفاقية إدراكاً منه أن الإجراءات والآليات المنصوص عليها في تلك المادة ستساعد في معالجة قضايا عدم الامتثال، وذلك بوسائل منها تيسير المساعدة وتقديم المشورة للأطراف التي تواجه مشاكل الامتثال.
    No es intención del Japón reabrir o renegociar la decisión sobre la consolidación del proceso de examen del Tratado de 1995, sino mejorar el funcionamiento de la Comisión Preparatoria en el cumplimiento del mandato establecido en dicha decisión. UN إن اليابان لا تنوي إعادة فتح باب المناقشة أو إعادة التفاوض بشأن المقرر المتعلق بتعزيز عملية استعراض المعاهدة في 1995، بل إن قصدها هو تحسين عمل اللجنة التحضيرية في الاضطلاع بصلاحياتها المنصوص عليها في ذلك المقرر.
    No es intención del Japón reabrir o renegociar la decisión sobre la consolidación del proceso de examen del Tratado de 1995, sino mejorar el funcionamiento de la Comisión Preparatoria en el cumplimiento del mandato establecido en dicha decisión. UN إن اليابان لا تنوي إعادة فتح باب المناقشة أو إعادة التفاوض بشأن المقرر المتعلق بتعزيز عملية استعراض المعاهدة في 1995، بل إن قصدها هو تحسين عمل اللجنة التحضيرية في الاضطلاع بصلاحياتها المنصوص عليها في ذلك المقرر.
    en dicha decisión, el Consejo solicitó a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) que se pusiese en contacto con el Relator Especial sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo y con todas las partes interesadas, incluidos los órganos y organismos de las Naciones Unidas pertinentes, para recabar su participación en la mesa redonda. UN وقد طلب المجلس في ذلك المقرر إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان التنسيق مع المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب ومع جميع الأطراف والجهات المعنية، بما في ذلك هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المختصة، بغية ضمان مشاركة هذه الجهات في حلقة المناقشة.
    Dejamos constancia de que mi delegación quisiera reiterar que ambas propuestas del Movimiento de los Países No Alineados son consistentes con la decisión 52/492 de la Asamblea General y, en particular, cumplen con lo establecido en dicha decisión respecto a la necesidad de examinar la cuestión del desarme nuclear. UN وللعلم به وتسجيله، يود وفد بلادي أن يصرح مرة ثانية أن كلا الاقتراحين المقدمين من حركة عدم الانحياز يتفقان مع مقرر الجمعية العامة 52/492, ولا سيما أنهما يفيان بما هو وارد في ذلك المقرر بشأن الحاجة إلى النظر في قضية نزع السلاح النووي.
    Dicho Tribunal obtuvo la condición de observador tras la adopción de la decisión de la Asamblea General mencionada supra, es decir, al aplicarse el criterio establecido en dicha decisión (véase la resolución 51/204 de la Asamblea General). UN وقد حصلت المحكمة على مركز المراقب بعد اتخاذ مقرر الجمعية العامة المشار إليه أعلاه، أي بتطبيق المعايير المحددة في ذلك المقرر (انظر قرار الجمعية العامة 51/204).
    Al establecer el formato propuesto de las reuniones del CRIC entre los períodos ordinarios de sesiones de la CP se tuvieron en cuenta las disposiciones correspondientes de la decisión 1/COP.5, en particular el hecho de que el examen de la aplicación debe realizarse por temas (siguiendo las esferas temáticas clave definidas en dicha decisión), así como las regiones y subregiones geográficas. UN ووضع التصميم المقترح لدورات اللجنة المعقودة بين الدورات العادية لمؤتمر الأطراف في الحسبان أحكام المقرر 1/م أ-5 ذات الصلة، لا سيما وجوب استعراض التنفيذ حسب المواضيع (بجانب المواضيع التخصصية المحددة في ذلك المقرر)، مع إيلاء الاعتبار الواجب للمناطق والمناطق دون الإقليمية الجغرافية.
    12. El Presidente recordó la decisión 1/CP.16, mediante la cual se prorrogó el mandato del GTE-CLP por un año a fin de que siguiera trabajando para llevar a efecto las medidas enunciadas en dicha decisión y presentara los resultados a la CP para que los examinara en su 17º período de sesiones. UN 12- وأشار الرئيس إلى المقرر 1/م أ-16 الذي مدد فترة عمل فريق العمل التعاوني لمدة سنة واحدة لكي يواصل عمله المتعلق بتنفيذ الالتزامات الواردة في ذلك المقرر وتقديم النتائج إلى مؤتمر الأطراف لكي ينظر فيها في دورته السابعة عشرة().
    Posteriormente, la Conferencia General, en su decisión GC.6/Dec.18, decidió prorrogar el nombramiento de la Presidenta del Tribunal Federal de Cuentas de Alemania hasta el 30 de junio de 1998. en dicha decisión se pidió al Director General que, en adelante, recabara propuestas de los Estados Miembros para el nombramiento de un Auditor Externo y presentara dichas propuestas al Comité de Programa y de Presupuesto. UN وتبعا لذلك ، قرر المؤتمر العام ، بموجب مقرره م ع-٦/م-٨١ ، تمديد فترة تعيين رئيس الهيئة الاتحادية لمراجعة الحسابات في ألمانيا ، حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ ، وطلب الى المدير العام ، في ذلك المقرر ، أن يلتمس مستقبلا اقتراحات من الدول اﻷعضاء فيما يتعلق بتعيين مراجع خارجي للحسابات ، وأن يقدم تلك الاقتراحات الى لجنة البرنامج والميزانية للنظر فيها .
    4. Tuvalu observa que la decisión 21/COP.2 no resuelve el punto muerto en que se encuentra esta cuestión, y que no hay consenso para aprobar la primera versión ni las enmiendas al artículo 47 que se proponen en dicha decisión. UN 4- تلاحظ توفالو أن المقرر 21/م أ-2 لم يسمح بالخروج من الطريق المسدود الذي انتهت إليه هذه المسألة وأنه لا يوجد أي توافق في الآراء لاعتماد الصيغة الأولى للمادة 47 أو التعديلات المقترحة في هذا المقرر.
    en dicha decisión la Junta reafirmó su compromiso para con África, la región con más necesidades y la más prioritaria, así como su determinación de ayudar a los países de África a lograr sus objetivos de desarrollo humano para el decenio de 1990. UN وفي المقرر اﻷخير، أكد المجلس من جديد التزامه قِبل افريقيا بوصفها أكثر اﻷقاليم احتياجا واﻷولى في قائمة اﻷولويات وكذلك التزامه بمساعدة البلدان في افريقيا على تحقيق أهداف التسعينات في التنمية البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد