ويكيبيديا

    "en dicha nota" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المذكرة
        
    • في تلك المذكرة
        
    • على مذكرة السيناريوهات هذه
        
    en dicha nota verbal se expresa textualmente lo siguiente: UN ونُص في المذكرة الشفوية المذكورة على ما يلي:
    La República Islámica del Irán rechaza las aseveraciones contenidas en dicha nota y reitera una vez más su soberanía sobre la isla de Abu Musa. UN ترفض جمهورية إيران اﻹسلامية التأكيدات الواردة في المذكرة سالفة الذكر، وتؤكد مرة أخرى سيادتها على جزيرة أبو موسى.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información que se recoge en dicha nota. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المقدمة في المذكرة.
    Tal vez deseen tomar nota de la información que se facilita en dicha nota. UN وقد ترغب المؤتمرات في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في تلك المذكرة.
    Tal vez deseen tomar nota de la información que se facilita en dicha nota. UN وقد ترغب المؤتمرات في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في تلك المذكرة.
    Se invita a los delegados a que consulten en dicha nota la información adicional y las propuestas relativas a la organización de los trabajos. UN ويُرجى من أعضاء الوفود الاطلاع على مذكرة السيناريوهات هذه لأخذ علم بمزيد من المعلومات والمقترحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información que se recoge en dicha nota y examinar las posibles medidas enumeradas en la misma. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة والنظر في الإجراء المحتمل المذكور فيها.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información que se recoge en dicha nota. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات الواردة في المذكرة.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información que se recoge en dicha nota y tenerla en cuenta al elaborar esos planes de trabajo. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة وأن تأخذها في اعتبارها عند وضع خطط العمل تلك.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información que se recoge en dicha nota y examinar las posibles medidas que se enuncian en la misma. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة والنظر في الإجراء المحتمل الوارد فيها.
    El Comité tal vez desee tomar nota de la información que se recoge en dicha nota. UN وقد ترغب اللجنة في الإحاطة علماً بالمعلومات المعروضة في المذكرة.
    La investigación realizada por las autoridades competentes de la República Islámica del Irán no ha permitido confirmar las acusaciones formuladas en dicha nota verbal y, por tanto, rechazamos su contenido. UN استناداً إلى التحقيقات التي أجرتها السلطات المعنية في جمهورية إيران الإسلامية، لم يتسن التأكد مما أثير من ادعاءات في المذكرة الشفوية المذكورة أعلاه، ولذلك، فمضمونها مرفوض.
    Se recordó una vez más al Grupo de Trabajo que el texto enunciado en dicha nota era fruto de las negociaciones mantenidas en el Grupo de Trabajo desde 2002. UN وتم تذكير الفريق العامل مرة أخرى بأن النص الوارد في المذكرة جاء نتيجة للمفاوضات التي دارت في إطار الفريق العامل منذ عام 2002.
    Se invita a los delegados a que consulten en dicha nota la información adicional y las propuestas relativas a la organización de los trabajos. UN ويُرجى من أعضاء الوفود الاطلاع على السيناريو الوارد في المذكرة لمعرفة المزيد من المعلومات والمقترحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة.
    La investigación realizada por las autoridades competentes de la República Islámica del Irán ha confirmado que no hubo ninguna violación cometida por buques militares iraníes y, por tanto, rechazamos categóricamente las acusaciones formuladas en dicha nota verbal. UN استناداَ إلى التحقيقات التي أجرتها السلطات المختصة في جمهورية إيران الإسلامية، تأكد أنه لم يحصل انتهاك من جانب السفن العسكرية الإيرانية، وبالتالي، فإن الادعاءات التي أثيرت في المذكرة الشفوية المذكورة أعلاه مرفوضة رفضاً قاطعاً.
    Dos de los miembros aprovecharon la ocasión para hacer hincapié en la cuestión de la coherencia a que se hacía referencia en dicha nota verbal. UN واغتنم عضوان الفرصة للتشديد على مسألة الاتساق المشار إليها في تلك المذكرة الشفوية.
    En el primero de los cuadros incluidos en dicha nota figura el cuadro de dotación de personal al 30 de septiembre de 1996, y en el segundo se brinda información detallada sobre la situación de los oficiales adscritos gratuitamente, incluido el detalle de sus grados. UN ويتضمن الجدول اﻷول في تلك المذكرة جدول الموظفين في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، بينما يقدم الجدول الثاني بيانا تفصيليا عن وضع الضباط العسكريين المقدمين مجانا بما في ذلك مستويات رتبهم.
    en dicha nota, Cuba denunció la manera temeraria y negligente con que la aeronave desconocida que resultara ser un Cessna 1172 M con matrícula estadounidense, sobrevolara aglomeraciones de edificios y zonas densamente pobladas de la capital del país a muy baja altura, lanzando objetos y poniendo en peligro a personas y propiedades. UN واستنكرت كوبا في تلك المذكرة الطريقة المتهورة والمستهترة التي حلقت بها الطائرة المجهولة التي من طراز Cessna 1172 M المسجلة في الولايات المتحدة على ارتفاع منخفض جدا فوق مجموعات كثيفة من المباني والمناطق المكتظة بالسكان في عاصمة البلد ، وأطلقت أشياء وعرّضت السكان والممتلكات للخطر.
    en dicha nota, Cuba denunció la manera temeraria y negligente con que la aeronave desconocida, que resultara ser un Cessna 1172 M con matrícula estadounidense, sobrevolara aglomeraciones de edificios y zonas densamente pobladas de la capital del país a muy baja altura, lanzando objetos y poniendo en peligro a personas y propiedades. UN واستنكرت كوبا في تلك المذكرة الطريقة المتهورة والمستهترة التي حلقت بها الطائرة المجهولة التي من طراز Cessna 1162 M المسجلة في الولايات المتحدة على ارتفاع منخفض جدا فوق مجموعة مباني كثيفة ومناطق مكتظة بالسكان في عاصمة البلد، وأطلقت أشياء وعرّضت السكان والممتلكات للخطر.
    Se invita a los delegados a que consulten en dicha nota la información adicional y las propuestas relativas a la organización de los trabajos. UN ويُرجى من أعضاء الوفود الاطلاع على مذكرة السيناريوهات هذه لأخذ علم بمزيد من المعلومات والمقترحات المتعلقة بتنظيم أعمال الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد