ويكيبيديا

    "en dinero o" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقدا أو
        
    • نقدية أو
        
    • النقدية أو
        
    • نقديا أو
        
    • مالي أو
        
    • نقداً أو
        
    • نقدياً أو
        
    i) Trabajando: Personas que durante el período de referencia realizaron algún trabajo por un ingreso personal o una ganancia familiar, en dinero o en especie; UN ' ١ ' قائم بعمل: هو كل شخص أدى خلال الفترة المرجعية بعض اﻷعمال بغرض الربح أو تحقيق كسب لﻷسرة، نقدا أو عينا؛
    Estas disposiciones podrían completarse para permitir al tribunal disciplinario conocer de las infracciones relativas a las ventajas injustificadas que se concedan a otra persona, o a sí mismo, en dinero o en especie, o a cualesquiera intentos en este sentido. UN ويمكن تتميم هذه اﻷحكام للسماح للمحكمة بالنظر في الجرائم المتعلقة بالمزايا غير المبررة الممنوحة للغير، أو المستأثر بها، نقدا أو عينا، او بالمحاولات المرتكبة في هذا الشأن.
    Igualmente, en zonas controladas por los grupos insurgentes es común la amenaza de tipo extorsivo, mediante la cual los grupos guerrilleros piden colaboración en dinero o en especie. UN ومن الشائع كذلك في المناطق التي يسيطر عليها المتمردون، اللجوء إلى استخدام التهديد الابتزازي، إذ يطلب الثوار تعاون المواطنين نقدا أو نوعاً.
    También es necesario establecer incentivos, en dinero o en especie, para alentar a los civiles a entregar sus armas. UN ويلزم أيضا توفير حوافز، نقدية أو عينية، لتشجيع المدنيين على تسليم أسلحتهم.
    c) Todo tipo de aporte, subsidio o contribución en dinero o en especie proveniente de entidades oficiales o privadas, ya sean de equipamiento, gastos de funcionamiento o programas de actividades; UN )ج( جميع أنواع المساهمات أو اﻹعانات أو التبرعات النقدية أو العينية التي تقدمها الكيانات الرسمية أو الخاصة، سواء تعلقت بالتجهيزات أو بتكاليف اﻹدارة أو ببرامج اﻷنشطة؛
    134. En el formulario para las reclamaciones de la categoría " F " se pregunta si el gobierno o la organización internacional ha recibido de cualquier fuente, en dinero o en especie, algún pago en concepto de reparación. UN 134- يرد في استمارة المطالبات من الفئة " واو " سؤال بشأن ما إذا كانت الحكومة أو المنظمة الدولية قد تلقت أي تعويض، إن كان نقديا أو عينيا، من أي مصدر كان.
    i) Una mujer, sin que la asista el derecho a oponerse, es prometida o dada en matrimonio a cambio de una contrapartida en dinero o en especie entregada a sus padres, a su tutor, a su familia o a cualquier otra persona o grupo de personas; UN `١` الوعد بتزويج إمرأة، أو تزويجها فعلا، دون أن تملك حق الرفض، ولقاء بدل مالي أو عيني يدفع ﻷبويها أو للوصي عليها أو ﻷسرتها أو ﻷي شخص آخر أو أية مجموعة أشخاص أخرى؛
    ¿Alguna vez ha robado más de 100 dólares en dinero o propiedades de un empleado? Open Subtitles هل سبق لك وسرقت أكثر من 100 دولار نقداً أو ملكاً ــ من صاحب عمل ؟
    Cuando los pueblos interesados prefieran recibir una indemnización en dinero o en especie, deberá concedérsele dicha indemnización, con las garantías apropiadas. UN وفي الحالات التي تفضل فيها الشعوب المعنية أن تتلقى تعويضاً نقدياً أو عينياً، فإنها تعوﱠض على هذا النحو مع إعطائها ضمانات مناسبة.
    Cuando uno de los cónyuges hace una contribución directa o indirecta al bien, en dinero o mediante la adición de un valor al que pueda atribuirse una magnitud monetaria. Esto último puede ocurrir mediante servicios prestados o mediante contribuciones en especie. UN :: عندما يقدم أحد الزوجين مساهمة مباشرة أو غير مباشرة في الممتلكات، نقدا أو من خلال قيمة مضافة يمكن تقدير قيمة نقدية لها، وقد تكون هذه القيمة على هيئة خدمات مقدمة أو مساهمات عينية.
    24. En el párrafo 10 de su resolución 37/90, la Asamblea General hizo un llamamiento a todos los gobiernos para que aportaran contribuciones voluntarias, en dinero o en especie, para la aplicación de las recomendaciones de la Conferencia. UN ٢٤ - ناشدت الجمعية العامة، في الفقرة ١٠ من قرارها ٣٧/٩٠، جميع الحكومات تقديم التبرعات، نقدا أو عينا، لتنفيذ توصيات المؤتمر.
    25. En el párrafo 10 de su resolución 37/90, la Asamblea General hizo un llamamiento a todos los gobiernos para que aportaran contribuciones voluntarias, en dinero o en especie, para la aplicación de las recomendaciones de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN ٢٥ - ناشدت الجمعية العامة في الفقرة ١٠ من قرارها ٣٧/٩٠ جميع الحكومات تقديم التبرعات، نقدا أو عينا، لتنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    En el párrafo 10 de su resolución 37/90, la Asamblea General hizo un llamamiento a todos los gobiernos para que aportaran contribuciones voluntarias, en dinero o en especie, para la aplicación de las recomendaciones de la Segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN ٢٨ - ناشدت الجمعية العامة في الفقرة ١٠ من قرارها ٣٧/٩٠ جميع الحكومات تقديم التبرعات، نقدا أو عينا، لتنفيذ توصيات مؤتمر اﻷمم المتحدة الثاني المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    iii) Todo gobierno participante que en un principio prometa en dinero o en servicios más de la tercera parte de su contribución total podrá, en todo momento durante el período a que se refiera la promesa y previo acuerdo con el Director Ejecutivo, ofrecer productos apropiados hasta un valor máximo de las dos terceras partes de la contribución total prometida inicialmente. UN ' ٣ ' يجوز ﻷية حكومة مشتركة تعهدت في البداية بتقديم أكثر من ثلث مساهماتها الكلية نقدا أو خدمات أو كليهما، أن تقدم، بالاتفاق مع المدير التنفيــذي، وفي أي وقــت خلال فترة التعهد، سلعا مناسبة لا تجاوز قيمتها ثلثي تعهداتها الكلية اﻷصليــة.
    a) Subsidio prenatal: pago en dinero o especie equivalente a un salario mínimo nacional, durante los últimos cinco meses de gestación; UN (أ) إعانة ما قبل الوضع: نقدا أو عينا، ما يعادل حدا أدنى واحدا للأجور الوطنية خلال الأشهر الخمسة الأخيرة للحمل؛
    La legislación referente a la distribución de los bienes de este tipo entre los musulmanes de Malasia está influida enormemente por las costumbres malasias, en virtud de las cuales se reconocerá la contribución de la mujer, en dinero o en especies, como fundamento de su reclamación de los bienes adquiridos conjuntamente. UN وهذا التشريع المتعلق بتوزيع الملكية بين المسلمين في ماليزيا متأثر بشدة بالأعراف الماليزية. وفي هذه الحال يتم إثبات مساهمة المرأة التي تقدمها نقدا أو عينيا كأساس لمطالبتها في الملكية التي آلت إليها مع الزوج.
    Los países en desarrollo que no estén en condiciones de contribuir en dinero o en especie, a la reserva deberán indicar, siempre que sea posible, su disposición a hacer préstamos, sin intereses, de productos para su utilización por el Programa. UN وتقوم البلدان النامية، التي ليست في موقف يسمح لها بتقديم مساهمات نقدية أو عينية للاحتياطي، باﻹعراب عن استعدادهــا لتقديم قروض سلعية، كلما كان ذلك ممكنــا وبدون فوائد، ليستخدمها البرنامج.
    El Instituto podrá obtener otros recursos en dinero o en especie de las Naciones Unidas, sus organismos especializados, otras organizaciones e instituciones gubernamentales, y Gobiernos y organizaciones no gubernamentales. UN ويجوز للمعهد الحصول على موارد نقدية أو عينية أخرى من الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ومن المنظمات والمؤسسات الحكومية الأخرى، ومن الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Mediante transferencias sociales en dinero o en especie, como pensiones, subsidios familiares y garantías laborales, un nivel mínimo de protección social garantiza el acceso de todos a los servicios básicos y permite que no haya nadie que viva por debajo de un umbral determinado de ingresos. UN فمن خلال التحويلات الاجتماعية النقدية أو العينية، كالمعاشات التقاعدية، واستحقاقات الأطفال، وضمانات العمل، يضمن الحد الأدنى للحماية الاجتماعية حصول الجميع على الخدمات الأساسية كما يضمن ألا يعيش أي شخص دون مستوى مقرر للدخل.
    Cuando los pueblos interesados prefieran recibir una indemnización en dinero o en especie, deberá concedérseles dicha indemnización, con las garantías apropiadas. UN وفي الحالات التي تفضل فيها الشعوب المعنية أن تتلقى تعويضا نقديا أو عينيا، فإنها تعوض على هذا النحو مع إعطائها ضمانات مناسبة.
    i) Una mujer, sin que la asista el derecho a oponerse, es prometida o dada en matrimonio a cambio de una contrapartida en dinero o en especie entregada a sus padres, a su tutor, a su familia o a cualquier otra persona o grupo de personas; UN `1` الوعد بتزويج امرأة، أو تزويجها فعلاً، دون أن تملك حق الرفض، ولقاء بدل مالي أو عيني يُدفع لأبويها أو للوصي عليها أو لأسرتها أو لأي شخص آخر أو أية مجموعة أشخاص أخرى؛
    Esta norma se aplica a todas las remuneraciones que se paguen directa o indirectamente, en dinero o en especie, independientemente del plazo del contrato de trabajo y de las horas de trabajo. UN وهذه القاعدة تُطَبّق على جميع الأجور التي تُدفَع بشكل مباشر أو غير مباشر نقداً أو عيناً بغض النظر عن فترة سريان العقد وساعات العمل.
    Cuando los pueblos interesados prefieran recibir una indemnización en dinero o en especie, deberá concedérseles dicha indemnización, con las garantías apropiadas. UN وفي الحالات التي تفضل فيها الشعوب المعنية أن تتلقى تعويضاً نقدياً أو عينياً، فإنها تُعوض على هذا النحو مع إعطائها ضمانات مناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد