Posteriormente sobrevolaron la zona de Shtaura en dirección sur, y realizaron vuelos en círculos entre la ciudad de Zahle y la localidad de Yubb Yanin, violando el espacio aéreo libanés. | UN | ثم حلَّقتا فوق منطقة شتورا باتجاه الجنوب. ونفذتا تحليقا دائريا بين مدينة زحلة وبلدة جب جنين، خارقتين الأجواء اللبنانية. |
- A las 12.55 horas, dos aviones de combate penetraron por el mar frente a Sidón en dirección sur. Se retiraron por Alma ash-Shaab a las 13.05 horas. | UN | :: الساعة 12.55، طائرتان حربيتان من فوق البحر مقابل صيدا باتجاه الجنوب وغادرتا الساعة 13.05 من فوق علما الشعب. |
El equipo de observadores militares de Banja Luka observó que un helicóptero Gazelle volaba en dirección sur. | UN | شاهد المراقبون العسكريون لﻷمم المتحدة في بانيا طائرة هليكوبتر من طراز " Gazelle " تحلق باتجاه الجنوب. |
El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba a 15 kilómetros al este de Gorni Vakuf en dirección sur. | UN | ٦٠٠ ٥ قدم أبلغت طائرة أواكس عن اتصال راداري على بعد ١٥ كيلومترا شرق غورني فاكوف في اتجاه الجنوب. |
El AWACS estableció contacto por radar a 15 kilómetros al este de Zenica, en dirección sur. | UN | رصدت طائرات اﻹيواكس بالرادار هدفا على بعد ١٥ كيلومترا شرق زينيتشا متجهة جنوبا. |
A medida que el FPR aumenta su control de la capital, los refugiados han venido abandonando la ciudad por la única salida accesible, en dirección de Gitarama, al oeste, en tanto que otros han seguido en dirección sur. | UN | ومع استمرار قوات الجبهة الرواندية في تعزيز قبضتها على العاصمة، تتواصل طوابير اللاجئين المغادرين للمدينة عن طريق المخرج الوحيد المتاح تجاه غيتاراما في الغرب، واستمرار البعض في مسيرته باتجاه الجنوب. |
La presa debía construirse en el Iraq en el río Gran Zab, tributario del río Tigris en dirección sur y este, en el cañón Bekhme, 200 km al oeste de la ciudad de Mosul. | UN | ويقع هذا السد في العراق على نهر زاب الكبير، وهو رافد يسير باتجاه الجنوب والشرق إلى نهر دجلة في إفجيج بخمة وعلى مبعدة ٠٠٢ كيلو متر غربي مدينة الموصل بالعراق. |
La presa debía construirse en el Iraq en el río Gran Zab, tributario del río Tigris en dirección sur y este, en el cañón Bekhme, 200 km al oeste de la ciudad de Mosul. | UN | ويقع هذا السد في العراق على نهر زاب الكبير، وهو رافد يسير باتجاه الجنوب والشرق إلى نهر دجلة في إفجيج بخمة وعلى مبعدة ٠٠٢ كيلو متر غربي مدينة الموصل بالعراق. |
Dos objetivos enemigos realizaron vuelos a 8 millas al oeste de Shikka en dirección sur | UN | الخروقات بتاريخ 20 حزيران/يونيه 2001 - هدفين (8 أميال غرب شكا باتجاه الجنوب) |
Un avión no tripulado sobrevoló Al-Qaraun en dirección sur | UN | - طائرة دون طيار فوق القرعون باتجاه الجنوب |
Cuatro objetivos enemigos realizaron vuelos en dirección sur | UN | الخروقات بتاريخ 23 تموز/يوليه 2001 - 4 أهداف باتجاه الجنوب |
Dos objetivos enemigos sobrevolaron el mar en dirección a Beirut; dos objetivos enemigos sobrevolaron Shtura en dirección a Hermel; dos objetivos enemigos sobrevolaron el Golán en dirección sur | UN | هدفين فوق البحر باتجاه بيروت. هدفين فوق شتورة باتجاه الهرمل. هدفين فوق الجولان باتجاه الجنوب. هدفين فوق الجولان باتجاه الجنوب ثم طيران دائري فوق النبطية. |
Aviones militares sobrevolaron la zona de Shikka en dirección sur a media altura | UN | فوق منطقة شكا باتجاه الجنوب. طيران حربي/علو متوسط |
A las 8.27 horas, fue avistado un helicóptero iraní que volaba en dirección sur hacia la zona de Ash-Shalamya. | UN | في الساعة 27/08 شوهدت طائرة مروحية إيرانية قادمة باتجاه الجنوب إلى منطقة الشلامجة ثم اتجهت إلى العمق الإيراني. |
Aviones militares sobrevolaron An-Naqura en dirección sur, a gran altura | UN | - الناقورة باتجاه الجنوب/طيران حربي. |
Dos objetivos enemigos sobrevolaron el mar al este de Shikka en dirección sur | UN | - هدفان غرب شكا فوق البحر باتجاه الجنوب |
El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba a 5 kilómetros al norte de Kiseljac en dirección sur. | UN | أبلغت طائرة أواكس عن اتصال راداري على بعد ٥ كيلومترات شمال كيسيلياك في اتجاه الجنوب. |
Básicamente, las partes convinieron en que la frontera marítima seguiría la línea media del Golfo en dirección sur hasta el último punto de la frontera marítima entre los dos países. | UN | وقد اتفقا أساسا على أن تتبع الحدود البحرية خط الوسط للخليج في اتجاه الجنوب حتى آخر نقطة من الحدود البحرية بين البلدين. |
La Corte sostuvo que la línea de demarcación sigue la línea equidistante en dirección sur hasta el punto más allá del cual los intereses de terceros Estados pueden resultar afectados. | UN | وارتأت المحكمة أن خط تعيين الحدود يتبع الخط المتساوي البعد في اتجاه الجنوب إلى أن يصل إلى النقطة التي قد تتأثر فيها مصالح دول ثالثة. |
El AWACS estableció contacto por radar con una aeronave que volaba en dirección sur a 10 kilómetros al noroeste de Brcko. | UN | رصدت طائرة أواكس بالرادار طائرة تحلق على بعد ١٠ كيلومترات شمال غرب بريتشكو، متجهة جنوبا. |
Los Observadores Militares de las Naciones Unidas observaron un helicóptero MI-8 blanco con franjas azules que volaba a 5 kilómetros al sur de Tuzla en dirección sur. | UN | ١٢٠ عقدة ٥٠٠ قدم شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون طائرة عمودية بيضاء من طراز MI-8 ذات خطوط زرقاء تحلق على بُعد ٥ كيلومترات إلى الجنوب من توزلا متجهة نحو الجنوب. |
A las 15.00 horas, se avistó a un helicóptero iraní que volaba a baja altura en dirección sur - norte, frente a nuestras unidades en las coordenadas 940002. | UN | وفي الساعة 00/15 شوهدت طائرة سمتية إيرانية تحلق بارتفاع منخفض أمام قطعاتنا في م. ت (940020) متجهة من الجنوب إلى الشمال. |