ويكيبيديا

    "en distintos lugares del mundo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مختلف أنحاء العالم
        
    • في مواقع شتى في أنحاء العالم
        
    • في مواقع شتى من العالم
        
    • في أنحاء شتى من العالم
        
    • في أماكن مختلفة من العالم
        
    Su labor se presenta y concreta en conferencias bianuales celebradas en distintos lugares del mundo. UN وعملها يُعرض ويوضع في صيغة معينة في مؤتمر يعقد كل سنتين في مختلف أنحاء العالم.
    70. En la actualidad hay más de 300 menores de 18 años que sirven en fuerzas gubernamentales o en grupos armados en distintos lugares del mundo. UN 70- يوجد اليوم أكثر من 000 300 طفل دون سن ال18 يخدمون في صفوف قوات حكومية أو مجموعات مسلحة في مختلف أنحاء العالم.
    Asimismo, siguió con interés las diversas actividades de las organizaciones de la sociedad civil en distintos lugares del mundo, incluido el territorio palestino ocupado e Israel, y les agradeció su útil labor y su empeño. UN وتابعت باهتمام الأنشطة المتعددة لمنظمات المجتمع المدني في مختلف أنحاء العالم بما في ذلك داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي إسرائيل وأعربت عن تقديرها لعملها المثمر والمفيد.
    Se han medido concentraciones atmosféricas de PeCB en distintos lugares del mundo. UN تم قياس التركيزات الجوية لخماسي كلور البنزين في مواقع شتى في أنحاء العالم.
    Además del terrorismo, el año pasado se presentaron situaciones alarmantes en muchos Estados jóvenes que son víctimas de la guerra y de conflictos armados graves que estallan en distintos lugares del mundo y que causan inestabilidad y ponen en peligro los esfuerzos realizados por esos Estados tendientes a crear instituciones democráticas y a impulsar el progreso socioeconómico de sus pueblos. UN وإلى جانب الإرهاب، شهد العام المنصرم أوضاعا تدعو إلى القلق في الكثير من الدول الفتية ضحية الحروب والصراعات المسلحة الخطيرة التي تدور في أنحاء شتى من العالم والتي تتسبب في انعدام الاستقرار وتشكل تحديا للجهود التي تبذلها تلك الدول لإقامة مؤسسات ديمقراطية ودعم التقدم الاجتماعي - الاقتصادي لشعوبها.
    Se celebraron 43 conferencias de prensa en distintos lugares del mundo para presentar el informe anual de 2000, es decir, seis más que en 1999. UN وعُـقد 43 مؤتمرا صحفيا في أماكن مختلفة من العالم للإعلان عن صدور التقرير السنوي لعام 2000، أي بزيادة قدرها ستة مؤتمرات مقارنة بعام 1999.
    Asimismo, siguió con interés las diversas actividades de las organizaciones de la sociedad civil en distintos lugares del mundo, incluido el territorio palestino ocupado e Israel, y les agradeció su útil labor y su empeño. UN وتابعت باهتمام الأنشطة المتعددة لمنظمات المجتمع المدني في مختلف أنحاء العالم بما في ذلك داخل الأرض الفلسطينية المحتلة وفي إسرائيل، وأعربت عن تقديرها لعملها المفيد والملتزم.
    Islandia financia seis puestos de oficiales subalternos del cuadro orgánico de las Naciones Unidas, que ocupan diferentes cargos en proyectos de las Naciones Unidas en distintos lugares del mundo. UN وتمول أيسلندا ستة مراكز لموظفين فنيين مبتدئين لدى الأمم المتحدة. ويعمل هؤلاء الموظفون في مراكز في مشاريع الأمم المتحدة في مختلف أنحاء العالم.
    El objetivo de la cátedra es crear una red internacional de instituciones de formación de personal docente que realice investigaciones y experimentos con objetivos y metodologías comunes para establecer directrices internacionales sobre la base de la experiencia en distintos lugares del mundo. C. Movilización de las organizaciones no gubernamentales UN والهدف من الكرسي إقامة شبكة دولية من مؤسسات تدريب المدرسين تضطلع ببحوث واختبارات وفقا لأهداف ومنهجية مشتركة، من أجل التوصل إلى وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية الدولية تستند إلى الخبرات المكتسبة في مختلف أنحاء العالم.
    8.3 Las preocupaciones manifestadas de forma más rotunda a la Comisión en el transcurso de las consultas que mantuvo durante un año en distintos lugares del mundo se referían esencialmente a las consecuencias políticas y operacionales que conllevaría conciliar el principio de la responsabilidad compartida con el de no intervención. UN 8-3 كانت أقوى التعبيرات عن القلق التي سمعتها اللجنة خلال سنة من المشاورات في مختلف أنحاء العالم تتعلق أساساً بالعواقب السياسية والتنفيذية للتوفيق بين مبدأ المسؤولية المشتركة ومبدأ عدم التدخل.
    44. Para los gobiernos y otros autores que quieren prever las necesidades de protección de los desplazados internos, resulta útil aprovechar las experiencias de los desplazados internos en distintos lugares del mundo. UN 44- ومن المفيد للحكومات والعناصر الفاعلة الأخرى التي تسعى إلى توقع الاحتياجات الخاصة للمشردين داخلياً من الحماية الاستناد إلى تجارب المشردين داخلياً في مختلف أنحاء العالم.
    Presentó la situación de los afrodescendientes en algunos países, poniendo de relieve las disparidades económicas, la discriminación en la justicia penal y la prevalencia de la pobreza y la desigualdad que afectaban a los afrodescendientes en distintos lugares del mundo. UN وعرض السياقات القطرية لحالة السكان المنحدرين من أصل أفريقي، وسلط الضوء على معاناة السكان المنحدرين من أصل أفريقي في مختلف أنحاء العالم من جراء انعدام المساواة الاقتصادية، والتمييز في نظام العدالة الجنائية، وتفشي الفقر وعدم المساواة.
    c) Apoyo financiero para los observadores y la secretaría. El creciente número de reuniones que se celebran en distintos lugares del mundo representa una carga enorme para los recursos financieros y humanos de las agrupaciones de la sociedad civil. UN (ج) الدعم المالي للمراقبين وللأمانة: إن الزيادة المطردة في عدد الاجتماعات التي تعقد في مختلف أنحاء العالم تلقي بعبء ثقيل على الموارد المالية والبشرية لتجمعات المجتمع المدني.
    Se han medido concentraciones atmosféricas de PeCB en distintos lugares del mundo. UN تم قياس التركيزات الجوية لخماسي كلور البنزين في مواقع شتى في أنحاء العالم.
    Ha llegado el momento de poner fin al sufrimiento y a la difícil situación de millones de refugiados palestinos en la patria y en la diáspora, algunos de los cuales se han visto forzados a buscar refugio en más de una ocasión en distintos lugares del mundo, de poner fin a su desplazamiento y lograr el ejercicio de sus derechos. UN آن الأوان أن ينال الشعب الفلسطيني حريته واستقلاله، حان الوقت أن تنتهي معاناة ومحنة ملايين اللاجئين الفلسطينيين في الوطن والشتات، وأن ينتهي تشريدهم وأن ينالوا حقوقهم ومنهم من أجبر على اللجوء أكثر من مرة في أماكن مختلفة من العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد