La publicación empieza en dos días hasta ese momento, dale todo lo que quiera. | Open Subtitles | سوف ينشروها فى خلال يومين وحتى ذلك الوقت اعطيها كل الذى تحتاجه |
Se va a presentar ante un jurado de acusación en dos días. | Open Subtitles | من المقرر أن يمثل أمام هيئة محلفين مهيبة خلال يومين |
Ahora son 5000 y dice que si no se lo devuelvo todo en dos días, se lleva a Sean. | Open Subtitles | ثم أصبحت 5،000، وهو يريد مني ان أدفعها له خلال يومين أو سيأخذ ابني شون ماذا؟ |
No, no, no. No puedes cancelar. La fiesta es en dos días. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا يمكنكم إلغاء الأمر، فالحفلة بعد يومين |
Vamos a afrontar un voto de control de su compañía en dos días. | Open Subtitles | نحن نواجه أمر التصويت لمسك زمام الأمور في الشركة بعد يومين |
Durante los registros domiciliarios él logró encontrar algo de agua para beber, lo primero que bebía en dos días. | UN | وخلال تفتيش المنازل، تمكن من العثور على ماء للشرب، وكانت أول مرة يشرب فيها منذ يومين. |
Las chicas y yo nos vamos en dos días sólo son dos días. | Open Subtitles | الفتيات وأنا سنرحل خلال يومين وأنت تول أمرها خلال اليومين الباقيين |
Tenemos que estar allí en dos días. Hey hey hey, cálmate un poco. | Open Subtitles | ـ علينا التواجد هناك خلال يومين ـ مهلاً، مهلاً، أهدأ قليلاً |
Pero no tendrás que ser agobiado por estos dos mucho más tiempo, el médico dice que puedo ir a casa en dos días. | Open Subtitles | ولكن لا داعي ان تحمل عبئ هذين الشقيين اكثر من هذا, الطبيب قال أن بأمكاني ان اذهب للمنزل خلال يومين |
- Hará que dobles tu dinero en dos días. | Open Subtitles | سأضاعف لك أموالك خلال يومين تضاعف أموالى ؟ |
He llamado al consulado. Dijeron que el visado estaría en dos días. | Open Subtitles | اتصلت القنصلية وقالوا أن التأشيره ستجهز خلال يومين |
Si huimos, podemos volver al pueblo en dos días, tal vez menos. | Open Subtitles | سوف يجعلنا نهرب , يمكننا ان نكون خلف القرية فى خلال يومين او اقل |
Bueno...va a ocurrir en dos días. | Open Subtitles | حسناً، سنقوم بالتنفيذ خلال يومين. |
Sabes, los de servicios para niños y familia, lo va a asumir, en dos días. | Open Subtitles | تعلمين , مركز خدمات الأمومة و الطفولة سيتولّون الأمر ربّما , بعد يومين |
en dos días, nuestro supuesto presidente dará un baile de inauguración para celebrar su quinto término sin elección. | Open Subtitles | بعد يومين ، رئيسنا المزعوم سيقيم حفل تنصيب للاحتفال بفترة الرئاسية الـــ 5 غير المنتخبة. |
Los serbios joden todo de nuevo. Nuestro primer cargamento llega en dos días. | Open Subtitles | قام الصربيون بإفساد كل شيء مجدداً شحنتنا الأولى تصل بعد يومين |
Lo siento, estoy un poco gruñón. No he dormido en dos días. | Open Subtitles | آسف، أنا متعكر المزاج بعض الشيء لم انم منذ يومين |
Hay 24 mil tropas en la ciudad que se pueden reforzar con otras 30 mil en dos días. | Open Subtitles | لدينا 24 ألف فرقة وستأتى 30 ألف أخرى خلال يومان |
Y pensé, en dos días voy a hacer este nado a través del Polo Norte. | TED | و فكرت انه في غضون يومين سوف اقوم بهذه السباحة عبر القطب الشمالي. |
Yo creo que puedo llegar en dos días y medio, pero tendré que darme caña. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني الوصول في يومين والنصف ولكن عليّ أن أنطلق بأقصى سرعة. |
Pueden tomar el camino de Strymon y estarán allí en dos días. | Open Subtitles | يستطعيون سلك طريق ستريمون ويكونون هناك فى يومين |
El día 17, y eso es en dos días ¡la boda tendrá lugar! | Open Subtitles | ف السابع عشر من الشهر اى بعد يومان سيكون حفل الزفاف |
El juicio comenzó el 26 de octubre de 2009 y la Fiscalía presentó sus alegatos iniciales en dos días. | UN | وقد بدأت المحاكمة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وقدمت هيئة الادعاء بيانها الافتتاحي على مدى يومين. |
Fue al establo. Se emborrachó y no se levantó en dos días. | Open Subtitles | ذهب إلى الحانة، ثم ثمل ولم يستيقظ ليومين |
El 100% de los pagos solicitados para las cuentas de las misiones de mantenimiento de la paz se tramita en dos días laborables | UN | تجهيز مائة في المائة من المدفوعات المطلوبة لحسابات بعثات حفظ السلام في غضون يومي عمل |
Es autoinmune. Primero el cerebro, luego los pulmones y ahora el hígado. Todo empeorando y todo en dos días. | Open Subtitles | المخ أولاً ثم الرئتان، و الآن الكبد كله يسوء بيومين فقط |
en dos días, estarás casada. Serás reina. | Open Subtitles | بعد يومَين ستتزوّجين و تصبحين ملكة |
Me sentí tan vivo y tan libre que no me quité el disfraz en dos días. | Open Subtitles | شعرت بكامل الحيوية والحرية لم أنزع الزي ّ لمدة يومان |
El mismo Dios se rompería la espalda intentando construir 22 kilómetros en dos días. | Open Subtitles | الله نفسة كسر ظهره وهو يحاول ان يبني 14 ميل في يومان |