en dos informes del Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas se indica que no ha habido tales violaciones de los derechos humanos. | UN | وأشار الى أنه يرد في تقريرين لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان أنه لم تسجل انتهاكات لحقوق اﻹنسان من ذلك القبيل. |
Los Voluntarios que prestaron asistencia a la MINUGUA, procedentes de 31 países, recibieron el agradecimiento y el encomio especiales del Secretario General en dos informes sucesivos a la Asamblea General. | UN | وقد اختص اﻷمين العام، في تقريرين متتابعين قدمهما إلى الجمعية العامة، متطوعي اﻷمم المتحدة الذين يخدمون في البعثة والذين أتوا من ٣١ بلدا، بالشكر والثناء. |
Habida cuenta de la complejidad de las cuestiones examinadas durante las visitas, se decidió informar a la Comisión de Derechos Humanos en dos informes separados. | UN | ونظراً إلى تعقد القضايا التي بحثت أثناء الزيارتين، فقد تقرر إبلاغ لجنة حقوق اﻹنسان بالنتائج في تقريرين منفصلين. |
en dos informes se indica que el OCN está representado por una estructura en el seno de un ministerio, sin que se mencionen otras estructuras. | UN | وجاء في تقريرين أن هيئة التنسيق الوطنية ممثلة بواسطة هيكل في وزارة من غير أن يذكر هياكل أخرى. |
Estas violaciones se han indicado claramente en dos informes anteriores (S/2001/1015 y S/2002/470) y también en el presente informe. | UN | وقد تم توضيح هذه الانتهاكات بوضوح في التقريرين السابقين (S/2001/1015 و S/2002/470) وأيضا في هذا التقرير. |
Por ese motivo, en dos informes anteriores se dedicó una atención especial al muro y el presente informe también se centra principalmente en el muro. | UN | ولهذا السبب حظي الجدار باهتمام خاص في تقريرين سابقين ويظل موضع تركيز رئيسي في هذا التقرير. |
Esos materiales se incluyeron en dos informes de apoyo a la Declaración de Doha. | UN | وقد جمعت هذه المواد في تقريرين استند إليهما إعلان الدوحة. |
Por ese motivo, en dos informes anteriores se dedicó una atención especial al Muro y el presente informe también se centra principalmente en el Muro. | UN | ولهذا السبب، كان الجدار موضع اهتمام خاص في تقريرين سابقين، وهو يظل موضع تركيز رئيسي في هذا التقرير. |
Teniendo en cuenta esta resolución, la Relatora Especial va a proceder a finalizar el estudio en dos informes. | UN | وستكيّف المقررة الخاصة خطواتها، عملاً بهذا القرار، لإنهاء الدراسة في تقريرين. |
en dos informes anteriores de expertos de las Naciones Unidas en la materia, de 1990 y 1995, se examinaba la cuestión en forma general. | UN | وكانت مسألة التحقق قد سبق تناولها على نحو شامل في تقريرين سابقين أعدهما خبراء من الأمم المتحدة في عامي 1990 و 1995. |
Solo en dos informes de países se recomendó que se impartiera formación o se creara capacidad. | UN | وقُدِّمت في تقريرين قطريين فقط توصية بتوفير التدريب أو بناء القدرات. |
Esas cuestiones se examinan a fondo en dos informes del Secretario General que la Comisión tiene ante sí. | UN | ١٧ - وتناقش هذه القضايا بإسهاب في تقريرين لﻷمين العام معروضين على اللجنة. |
Las muchas razones de esos fracasos, incluidas las imputables a la Secretaría de las Naciones Unidas, se han analizado con franqueza y en considerable detalle en dos informes que presenté el año pasado. | UN | وقد ناقشت بصراحة وبقدر كبير من التفصيل، في تقريرين أصدرتهما في أواخر العام الماضي، الأسباب العديدة التي أدت إلى حالات الفشل هذه، ومن ضمنها الأسباب التي يمكن أن تُنسب إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Sólo en dos informes se había incluido información sobre la aplicación de las recomendaciones de las auditorías de años anteriores, que lógicamente era pertinente. | UN | كما أن حالة تنفيذ التوصيات المنبثقة عن المراجعة التي أجريت في السنة السابقة، وهي معلومات خليقة بأن تكون ذات أهمية، لم تذكر إلا في تقريرين. |
Los avances logrados en otras dos cuestiones relacionadas con el agua, a saber, el saneamiento y los asentamientos humanos, se examinan en dos informes independientes. | UN | ويرد في تقريرين مستقلين استعراض التقدم المحرز بشأن مسألتين أخريين تتصلان بالمياه - المرافق الصحية والمستوطنات البشرية. |
En octubre de 2000 se publicaron los resultados en dos informes. | UN | ونُشرت النتائج في تقريرين في تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
En esa nota se hace referencia a un " (r)esumen del intercambio de cartas " contenidas en dos informes presentados a la Comisión de Derechos Humanos. | UN | فقد أشارت تلك الحاشية إلى " موجز للرسائل المتبادلة " يوجَدُ في تقريرين قُدِّما إلى لجنة حقوق الإنسان. |
El UNICEF informó sobre la aplicación del sistema de asignación durante los períodos 1999-2003 y 2004-2008 en dos informes previos. | UN | 7 - أبلغت اليونيسيف عن تنفيذ نظام التوزيع للفترتين 1999-2003 و 2004-2008 في تقريرين سابقين. |
La MINUSTAH presentó de forma sistemática a las autoridades penitenciarias, policiales y judiciales pertinentes sus observaciones, que además se publicaron en dos informes semestrales. | UN | وقامت البعثة بإبلاغ النتائج التي توصلت إليها بصورة منتظمة إلى سلطات السجون المعنية والشرطة والسلطات القضائية، ونشرت أيضا في تقريرين نصف سنويين. |
Lo propio ocurre con las ideologías extremistas y el ejemplo de los Talibán, mencionado en dos informes (A/52/493 y A/52/477), muestra que si bien se puede reprimir un comportamiento reprensible mediante una legislación y una administración eficaces, el extremismo religioso requiere un enfoque mucho más complejo, que incluya estrategias de lucha contra la intolerancia. | UN | وهذا ينطبق على اﻷيديولوجيات المتطرفة وإن مثال حركة الطالبان المشار إليها في التقريرين A/52/493) و (A/52/477 هو خير دليل على أنه إذا كان من الممكن قمع تصرف مشين بواسطة تشريعات وإدارة فعالة، فإن التطرف الديني يستلزم نهجا أكثر تعقيدا، بما في ذلك استراتيجيات لمناهضة التعصب. |
en dos informes sobre esta región se dice que la zona noreste de Somalia ha sido una zona relativamente pacífica y estable que acoge a los miembros de todos los clanes. | UN | وأشار تقريران عن هذه المنطقة إلى أن شمال شرقي الصومال لا يزال منطقة سلم واستقرار نسبي يرحب سكانها بأفراد من جميع القبائل الصومالية. |
en dos informes de evaluación se indican algunas de las cuestiones señaladas supra. | UN | وثمة تقريران من تقارير التقييم يوضحان بعض المسائل المذكورة أعلاه. |
Su presentación se basó en dos informes. | UN | واستند العرض الذي قدمه إلى تقريرين. |
en dos informes se mencionan actividades sobre cuestiones de género. | UN | وهناك تقريران اثنان يتطرقان للأنشطة المتعلقة بمسائل نوع الجنس. |