Según las proyecciones, la población en edad escolar de Nigeria y el Pakistán aumentará en dos tercios entre 2000 y 2050. | UN | فيتوقع أن يزداد عدد الذين يبلغون سن الدراسة في باكستان ونيجيريا بمقدار الثلثين بين عامي 2000 و 2050. |
Mediante los Tratados START, estamos reduciendo nuestros arsenales nucleares en dos tercios. | UN | ومن خلال معاهدتي ستارت نخفض أسلحتنا النووية بمقدار الثلثين. |
A raíz de la declinación de las reservas en moneda extranjera, las importaciones se redujeron en dos tercios y las exportaciones disminuyeron en un 50%. | UN | ونظرا لانخفاض الاحتياطي من النقد اﻷجنبي، تقلصت الواردات بمقدار الثلثين وانخفضت الصادرات بنسبة ٥٠ في المائة. |
El Fondo acordó reducir efectivamente la deuda de Zambia con el FMI en dos tercios aproximadamente. | UN | ووافق الصندوق على تخفيض ديون زامبيا المستحقة للصندوق تخفيضاً فعلياً بنسبة الثلثين تقريباً. |
Nos hemos comprometido a reducir la mortalidad infantil en dos tercios. | UN | وتعهدنا بخفض معدل وفيات الأطفال بنسبة الثلثين. |
en dos tercios de los países se han promulgado leyes nacionales para proteger los derechos de las mujeres y de las niñas. | UN | وأُقرت قوانين وطنية تحمي حقوق المرأة والفتاة في ثلثي البلدان. |
Los salarios medios se redujeron en dos tercios entre 1984 y 1992. | UN | إذ هبط متوسط اﻷجور بواقع الثلثين بين عامـــي ١٩٨٤ و ١٩٩٢. |
Como resultados de esas actividades, en 2006 el número de abortos se ha reducido en dos tercios. | UN | ونتيجة لهذه الجهود، انخفض في عام 2006 عدد حالات الإجهاض بمقدار الثلثين. |
Meta 6: Reducir la mortalidad materna en dos tercios | UN | الغاية 6: تخفيض معدل الوفيات النفاسية بمقدار الثلثين |
Nos hemos fijado el objetivo de reducir en dos tercios, en un plazo de 20 años, nuestra dependencia de los productos derivados del petróleo. | UN | لقد حددنا لأنفسنا الهدف المتمثل في تقليل الاعتماد على منتجات المشتقات النفطية بمقدار الثلثين خلال 20 عاما. |
En los 20 últimos años ha reducido las muertes infantiles en dos tercios gracias a su programa de salud reproductiva e infantil. | UN | وقلل وفيات الأطفال بمقدار الثلثين في السنوات العشرين الماضية من خلال برنامجه للصحة الإنجابية وصحة الطفل. |
Los objetivos 4 y 5 de esa Cumbre del Milenio tratan de la reducción en dos tercios de la mortalidad infantil y de tres cuartos de la mortalidad materna entre 1990 2015. | UN | وتهدف الغايتان 4 و 5 لمؤتمر القمة هذا إلى تخفيض معدل وفيات الأطفال بمقدار الثلثين ومعدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع فيما بين عامي 1990 و 2015. |
Se redujeron considerablemente los gastos por concepto de teléfonos y se redujo en dos tercios el número de vehículos alquilados en el Cuartel General de la Misión. | UN | فقد خفضت المبالغ المخصصة لرسوم الهاتف بدرجة كبيرة وخفض عدد السيارات المؤجرة الموجودة في مقر قيادة البعثة بمقدار الثلثين. |
Ello significa un progreso alentador hacia la consecución del objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la tasa de mortalidad infantil en dos tercios a más tardar en 2015. | UN | وهذا تقدم مشجع صوب تنفيذ الهدف الإنمائي للألفية المتمثل في تخفيض معدل وفيات الرضع بنسبة الثلثين بحلول عام 2015. |
Las tasas de mortalidad infantil han disminuido sustancialmente y Bhután está en vías de reducir la tasa de mortalidad de niños menores de 5 años en dos tercios para 2015. | UN | وقد انخفضت كثيراً معدلات وفيات الرضع، وبوتان في الطريق لخفض وفيات الأطفال دون سن الخامسة بنسبة الثلثين بحلول عام 2015. |
:: Objetivo 4: reducir en dos tercios la tasa de mortalidad infantil y | UN | :: الهدف 4: تخفيض معدل وفيات الأطفال بنسبة الثلثين |
Se calcula que el número de prostitutas callejeras en Suecia ha descendido en dos tercios y que el número de clientes se ha reducido en un 80%. | UN | ويقدر أن عدد بغايا الشوارع في السويد قد انخفض بنسبة الثلثين وأن عدد المشترين قد نقص بنسبة 80 في المائة. |
En los países en desarrollo, el porcentaje de personas que utilizaban métodos anticonceptivos creció al menos un punto por año en dos tercios de los países y al menos dos puntos por año en otro 15%. | UN | ففي البلدان النامية، ازدادت نسبة من يستعملون وسائل منع الحمل 1 في المائة على الأقل سنويا في ثلثي البلدان و 2 في المائة على الأقل سنويا في 15 في المائة من البلدان. |
Sin embargo, en dos tercios de sus oficinas aproximadamente no existen oficiales de supervisión y evaluación de nivel 3 o superior, por lo que su capacidad para llevar a cabo sistemáticamente evaluaciones de alta calidad es menor. | UN | ومع ذلك، لا يوجد في ثلثي مكاتب اليونيسيف تقريبا موظف رصد وتقييم في الرتبة 3 أو ما فوقها ولذلك هي أقل قدرة على تنفيذ تقييمات متسقة رفيعة المستوى. |
* Se ha reducido en dos tercios la suma diaria por persona autorizada para las visitas a Cuba. | UN | خفض المبلغ المالي اليومي المسموح به لكل شخص لدى زيارة كوبا بواقع الثلثين. |
Entre 1941 y 1991, la población hindú del Pakistán, víctima de un sistema de apartheid constitucional, disminuyó en dos tercios. | UN | وقد انخفض عدد السكان الهنود في باكستان الخاضعين لنظام فصل عنصري دستوري بمعدل الثلثين ما بين عامي ١٩٤١ و ١٩٩١. |
A fines de 1990 se había concluido el levantamiento geológico regional a escala de 1:100.000 en tierra; y el levantamiento a escala de 1:200.000 se había terminado en dos tercios del territorio. | UN | وبحلول عام ٠٩٩١، أكمِل المسح الجيولوجي اﻹقليمي بمقياس رسم يبلغ ١ : ٠٠٠ ٠٠٠ ١ وذلك على البر؛ وأكمِل المسح الجيولوجي اﻹقليمي بمقياس رسم ١ : ٠٠٠ ٠٠٢ بالنسبة لثلثي اﻹقليم. |
En el futuro, podríamos ser capaces de integrar este tipo de paneles con sistemas de enfriamiento de edificios de mayor eficiencia para reducir su consumo de energía en dos tercios. | TED | في المستقبل، قد نتمكن من دمج مثل هذه الألواح مع أنظمة تبريد المباني ذات كفاءة عالية للحد من استهلاكها للطاقة بحوالي الثلثين. |
La tasa de mortalidad materna debería reducirse en dos tercios entre los años noventa y el 2015. | UN | ينبغي تخفيض معدل وفيات الأمومة بمقدار الثلاثة أرباع فيما بين التسعينات وعام 2015 |
en dos tercios de todos los países que respondieron, se han establecido programas de remisión como respuesta común a la delincuencia juvenil. | UN | وفي ثلثي البلدان المجيبة ، تم إعداد برامج لﻹحالة كرد فعل عام تجاه جنوح اﻷحداث . |