ويكيبيديا

    "en dublín en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في دبلن في
        
    • في دوبلن في
        
    La Convención sobre las municiones en racimo que adoptamos en Dublín, en mayo del presente año, es un hito en la esfera del desarme y el derecho humanitario. UN والاتفاقية التي اعتمدناها في دبلن في هذا العام معلم في مجال نزع السلاح والقانون الإنساني.
    :: Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria, celebrada en Dublín en mayo de 2010 UN :: فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بالتصدي لأزمة الأمن الغذائي في العالم، الذي عقد في دبلن في أيار/مايو 2010
    Se precisan urgentemente nuevas contribuciones a los programas presentados en Dublín en septiembre de 1996. UN والحاجة ماسة بشدة إلى مساهمات إضافية من أجل البرامج التي عرضت في دبلن في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    La Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente, que se celebró en Dublín en 1992, declaró que era esencial reconocer el derecho básico de todos los seres humanos a tener acceso a agua salubre y a servicios de saneamiento a precios asequibles. UN وقد أعلن المؤتمر الدولي المعني بالماء والبيئة، الذي عُقد في دبلن في 1992 أنه من الضروري الاعتراف بالحق الأساسي لجميع البشر في مياه نظيفة وخدمات إصحاح ملائمة بسعر ميسر.
    25. En la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente, celebrada en Dublín en 1992, se precisó que era esencial reconocer el derecho fundamental de todo ser humano a tener acceso a agua salubre y a servicios de saneamiento a un precio asequible. UN 25- وقد أوضح المؤتمر الدولي المعني بالماء والبيئة، الذي انعقد في دوبلن في عام 1992 أنه من الأساسي الاعتراف بالحق الدولي للإنسان في مياه نظيفة وفي مرافق صحية ملائمة بسعر يكون في متناول الجميع.
    Insto a los Estados miembros de la Unión Europea a que cumplan con los compromisos ambiciosos que se contrajeron en Dublín en 2004 y a que demuestren iniciativa para luchar contra esta pandemia que se expande. UN وأطلب إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي الوفاء بالالتزامات الطموحة التي تم الإعلان عنها في دبلن في عام 2004، وإبداء القيادة من أجل مكافحة هذا الوباء المتزايد الانتشار.
    La Convención sobre Municiones en Racimo acordada en Dublín en mayo será un sólido instrumento humanitario. UN إن اتفاقية الذخائر العنقودية التي عقدت في دبلن في أيار/مايو ستكون صكا إنسانيا قويا.
    Las autoridades de mi país esperan contar con la presencia de las delegaciones en Dublín en mayo. UN وتتطلع سلطات بلدي إلى الترحيب بالوفود في دبلن في أيار/مايو.
    La Convención sobre Municiones en Racimo, que se abrió a la firma en Dublín en diciembre del 2008 y que mi país fue uno de los primeros en ratificar, puede ser sumamente útil en este sentido. UN ويمكن لاتفاقية الذخائر العنقودية، التي فتح باب التوقيع عليها في دبلن في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكان بلدي من أوائل البلدان التي صادقت عليها، أن تكون مجدية للغاية في هذا الصدد.
    También se prevé celebrar una reunión de recapitulación en Dublín en noviembre de 2011. UN ومن المزمع عقد اجتماع ختامي في دبلن في تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Una reunión de conclusiones se celebrará en Dublín en noviembre de 2011, y la oradora presentará su informe a principios de 2012. UN وستعقد اجتماع ختامي في دبلن في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 وستقدم تقريرها بهذا الشأن في أوائل عام 2012.
    145. El Comité Directivo Internacional para Actividades de Cooperación para el Decenio Internacional del Agua Potable y el Saneamiento Ambiental celebró en Dublín, en enero de 1992, la Conferencia Internacional sobre el Agua y el Medio Ambiente. UN ٥٤١ - عقدت اللجنة الدولية التوجيهية للعمل التعاوني للعقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية، مؤتمرا دوليا عن المياه والبيئة في دبلن في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢.
    En la reunión de directores generales de institutos nacionales de estadística organizada por la OECE y celebrada en Dublín en mayo de 1993 se plantearon las mismas preocupaciones. UN وقد تم اﻹعراب عن أوجه قلق مماثلة في اجتماع المديرين العامين للمعاهد اﻹحصائية الوطنية الذي قام بتنظيمه المكتب اﻹحصائي للجماعة اﻷوروبية وعقد في دبلن في أيار/مايو ١٩٩٣.
    77. En las reuniones del grupo de trabajo y del comité directivo que se celebraron en Dublín en julio y septiembre respectivamente, se examinó el estado de las actividades del segundo proyecto de microinformática de la UNU y el Gobierno de Irlanda. UN ٧٧ - وجرى استعراض حالة أنشطة مشروع المعلوماتية الدقيقة الثاني لجامعة اﻷمم المتحدة وحكومة أيرلندا في اجتماع الفريق العامل الذي عقد في دبلن في حزيران/يونيه واجتماع لجنة التوجيه الذي عقد في دبلن أيضا في أيلول/سبتمبر.
    - Anuncio a los medios de información de las conclusiones del seminario de la CEE celebrado en Dublín en febrero de 1990 sobre la mujer y la integración del mercado único. UN - اطلاع وسائل الاعلام على استنتاجات الحلقة الدراسية التي نظمتها الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية حول موضوع " المرأة والاندماج في السوق الموحدة " في دبلن في شباط/فبراير ٠٩٩١.
    Un segundo elemento decisivo es la aplicación efectiva del programa amplio de capacitación y de recursos establecido por la conferencia que usted presidió en Dublín en septiembre pasado. UN وهناك عنصر أساسي ثان يتمثل في التنفيذ الفعﱠال لبرنامج التدريب والموارد الشامل الذي وضعه المؤتمر الذي توليتم رئاسته في دبلن في أيلول/سبتمبر الماضي.
    A fin de impulsar esta iniciativa, Irlanda acogió una conferencia del Consejo de Europa sobre desarrollo social en Dublín en enero de 2000. UN ولتعزيز هذه المبادرة، استضافت أيرلندا مؤتمر مجلس أوروبا المعني بالتنمية الاجتماعية الذي عقد في دبلن في كانون الثاني/يناير 2000.
    En la reunión mundial celebrada por el PMA en Dublín, en junio de 2004, se ha recalcado la función esencial que desempeñan las asociaciones para hacer frente a los problemas que aquejan al mundo hoy en día, los cuales han asumido grandes dimensiones. UN 40 - وفي الاجتماع العالمي للبرنامج الذي عقد في دبلن في حزيران/يونيه 2004 شدد البرنامج على دور الشراكات في التصدي لضخامة مشكلات اليوم.
    El 9 de mayo de 2006 presentó una ponencia en Dublín en un seminario sobre las obligaciones de los gobiernos en relación con las entregas extrajudiciales. El Centro Irlandés de Derechos Humanos y Amnistía Internacional organizaron el seminario. UN 37 - وفي 9 أيار/مايو 2006، قدم عرضا في دبلن في حلقة دراسية نظمها المركز الأيرلندي لحقوق الإنسان ومنظمة العفو الدولية بشأن واجبات الحكومات فيما يتعلق بعمليات التسليم الاستثنائية.
    El Grupo de Tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones se reunió en tres ocasiones en 2005: en abril en Dublín, en octubre en Ginebra y en noviembre en Túnez. UN 21 - عقدت فرقة العمل ثلاثة اجتماعات في عام 2005: في دبلن في نيسان/أبريل، وفي جنيف في تشرين الأول/أكتوبر، وفي تونس في تشرين الثاني/نوفمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد