La Unión Europea acoge favorablemente la creación de la nueva Unión Africana, en la Cumbre celebrada en Durban en julio. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي ترحيبا حارا بإنشاء الاتحاد الأفريقي في مؤتمر قمته الذي عقد في ديربان في تموز/يوليه. |
Pregunta qué está haciendo la Oficina para ofrecer apoyo al seguimiento de la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban en 2001. | UN | وسأل عما تفعله المفوضية لتوفير الدعم في مجال متابعة المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان في عام 2001. |
Asimismo, el Comité Ministerial del Movimiento de los Países No Alineados sobre Palestina se reunió en Durban en agosto. | UN | واجتمعت اللجنة الوزارية لبلدان عدم الانحياز المعنية بفلسطين أيضا في ديربان في آب/أغسطس. |
Global Rights organizó un foro especial sobre experiencias comparativas en materia de racismo durante la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia que se celebró en Durban en 2001. | UN | نظمت رابطة الحقوق العالمية منتدى خاصا للخبرات المتشابهة للعنصرية أثناء هذا المؤتمر في دربان في عام 2001. |
Por ejemplo, en la Duodécima Conferencia de los Países No Alineados, celebrada en Durban en 1998, se pidió que se terminara con urgencia un convenio internacional general para la lucha contra el terrorismo y se le diera aplicación efectiva. | UN | وضرب مثلا لذلك بالمؤتمر الثاني عشر لبلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ديربان عام 1998 الذي طلب بأن يُنتهى على وجه السرعة من إعداد اتفاقية دولية عامة لمكافحة الإرهاب وأن تطبق تطبيقا فعالا. |
Hemos avanzado mucho desde que creamos la Unión Africana en Durban, en julio de 2002, y establecimos el Consejo de Paz y Seguridad en Addis Abeba, en mayo de 2004. | UN | لقد قطعنا شوطا طويلا منذ أن أطلقنا الاتحاد الأفريقي في دوربان في تموز/يوليه 2002 وقمنا بتدشين مجلس السلم والأمن في أديس أبابا في أيار/مايو 2004. |
6. La Directora de la División de Operaciones declaró que se había progresado desde la Conferencia Mundial contra el Racismo celebrada en Durban en 2001, pero que subsistían importantes retos. | UN | 6- وأعلنت مديرة العمليات أنه تم إحراز بعض التقدم منذ انعقاد المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية في ديربان في عام 2001 ولكن ما تزال هناك تحديات هامة. |
En 2009 se celebraría la Conferencia de Examen de Durban, que constituiría una oportunidad para medir los progresos realizados en el cumplimiento de los loables compromisos asumidos en Durban en 2001. | UN | وقالت إن مؤتمر ديربان الاستعراضي سيُعقد في عام 2009، مما يمثل فرصة سانحة لقياس مدى التقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الجديرة بالثناء التي قُطعت في ديربان في عام 2001. |
Por lo tanto, la Conferencia de Examen era una oportunidad excepcional para subsanar esas graves deficiencias de ejecución, consolidar estrategias eficaces para alcanzar los ambiciosos objetivos establecidos en la Declaración y el Programa de Acción y reconstruir el sólido consenso internacional alcanzado en Durban en la lucha contra todas las formas de racismo. | UN | ومن ثم، فإن مؤتمر استعراض نتائج ديربان فرصة فريدة لسدّ تلك الثغرات التنفيذية الكبيرة، وتعزيز الاستراتيجيات الفعالة من أجل تحقيق الأهداف الطموحة المحدَّدة في إعلان وبرنامج عمل ديربان، وإعادة بناء توافق الآراء الدولي القوي الذي صيغ في ديربان في إطار مكافحة العنصرية بجميع أشكالها. |
Armenia fue elegida para ocupar la Vicepresidencia de la Conferencia Mundial contra el Racismo celebrada en Durban en 2001 y participó activamente en ella. | UN | فخلال المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية، المعقود في ديربان في عام 2001، انتُخبت أرمينيا نائباً لرئيس المؤتمر، وشاركت مشاركة فعالة في أنشطته. |
Esas cuestiones no se deben seguir aplazando, deben resolverse en Durban en el mes de diciembre. | UN | وينبغي عدم إرجاء هذه القضايا أكثر من ذلك، بل ينبغي حلها في ديربان في كانون الأول/ديسمبر. |
La novena Conferencia Internacional contra la Corrupción, celebrada en Durban en octubre de 1999, constituyó una clara manifestación del nuevo consenso internacional que se ha manifestado sobre muchos aspectos de la lucha contra la corrupción. | UN | وكان المؤتمر الدولي التاسع لمحاربة الفساد الذي عقد في ديربان في تشرين الأول/أكتوبر 1999، مظهرا واضحا على الإجماع الدولي الجديد الذي ظهر في كثير من الوجوه المتعلقة بمحاربة الفساد. |
En ese contexto, la Jamahiriya Árabe Libia reafirma su apoyo a la posición adoptada por los Jefes de Estado del Movimiento de los Países No Alineados en Durban, en 1998, posición que se reafirmó en la reunión en la Cumbre de la Organización de la Unidad Africana, celebrada en Argel. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد الجماهيرية العربية الليبية تأييدها للموقف الصادر عن رؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز المعقود في ديربان في عام 1998، وهو الموقف الذي أُكد من جديد في اجتماع قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في الجزائر. |
La decisión adoptada en Durban en julio de crear un Consejo de Paz y Seguridad y una fuerza africana de reserva es prueba del grado de ambición que existe en África en este sentido. | UN | والقرار المتخذ في ديربان في تموز/يوليه بإنشاء مجلس للسلام والأمن وقوة أفريقية احتياطية، إنما يدل على مستوى الطموح الموجود في أفريقيا في هذا الصدد. |
En la reunión ministerial del Buró de Coordinación del Movimiento de los Países No Alineados celebrada en Durban en abril de este año, los Ministros reconocieron una vez más los derechos de todos los Estados a determinar libremente su propio sistema político, económico y social. | UN | وفي الاجتماع الوزاري لمكتب تنسيق حركة عدم الانحياز في ديربان في نيسان/أبريل من هذا العام، أعاد الوزراء التسليم بحق جميع الدول في الاختيار الحر لنظمها السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
Nuestro objetivo fue determinar los medios para la lucha contra la intolerancia religiosa y la discriminación étnica y nuestros miembros expresaron sus opiniones al respecto en Durban en diversas comisiones del Foro de organizaciones no gubernamentales. | UN | وأعرب أعضاء منظمتنا عن آرائهم بشأن هذه المسائل في دربان في العديد من " لجان " منتديات المنظمات غير الحكومية. |
En ese contexto, en la actualidad tiene una importancia prioritaria definir una estrategia clara de actuación conjunta para aplicar el resultado de la Conferencia Mundial contra el Racismo, celebrada en Durban en 2001. | UN | وفي هذا الإطار، فإن من الأولويات الجارية تطوير استراتيجية واضحة للعمل الموحد من أجل تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، المعقود في دربان في عام 2001. |
El ACNUDH organizó un seminario en forma paralela a la Cumbre de la OUA celebrada en Durban en julio de 2002, con objeto de promover las deliberaciones sobre el componente de derechos humanos de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. | UN | ونظمت المفوضية حلقة عمل على هامش مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية في دربان في تموز/يوليه 2002 لحفز المناقشات بشأن عنصر حقوق الإنسان في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
El Movimiento de los Países No Alineados reafirmó una vez más esa posición en la reunión ministerial de su Buró de Coordinación, celebrada en Durban en 2002, ocasión en la que el Movimiento reafirmó también su repudio de las leyes nacionales que sobrepasan los límites territoriales de los Estados, por considerarlas contrarias a la naturaleza de las relaciones internacionales y a los propósitos y principios de la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وأعادت حركة عدم الانحياز تأكيدها مرة أخرى على موقفها هذا في اجتماع مكتب التنسيق المعقود على مستوى الوزراء في ديربان عام 2002، حيث أكدت الحركة مرة أخرى رفضها للقوانين الوطنية التي تتجاوز الحدود الإقليمية لأنها تعارض طبيعة العلاقات الدولية ومقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
- Promover el reconocimiento y aceptación de las conclusiones y las recomendaciones de las conferencias mundiales sobre derechos humanos y cuestiones conexas, en particular la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban en 2001; | UN | :: تعزيز الاعتراف والقبول باستنتاجات وتوصيات المؤتمرات العالمية المعنية بحقوق الإنسان والمسائل المتصلة بها، بما في ذلك المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان عام 2001؛ |
g) Capacitación de 15 participantes de la Universidad de Natal en Durban en la esfera de servicios a la comunidad; | UN | )ز( تدريب ١٥ مشاركا في جامعة ناتال في دوربان في مجال الخدمات المجتمعية؛ |
No obstante, la Conferencia Mundial celebrada en Durban en 2001 fue profundamente defectuosa y divisiva. | UN | ومع هذا، فإن المؤتمر العالمي الذي انعقد بديربان في عام 2001 كان مليئا بالمآخذ كما كان باعثا على الفرقة. |