ويكيبيديا

    "en educación y formación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في التعليم والتدريب
        
    • في مجال التعليم والتدريب
        
    • على التعليم والتدريب
        
    • في مجالي التعليم والتدريب
        
    • في مجال التثقيف والتدريب
        
    La protección social puede estimular a que se invierta en educación y formación profesional, aumentado así el capital humano. UN وقد تكون الحماية الاجتماعية حافزا يدفع السكان للاستثمار في التعليم والتدريب مما يؤدي إلى تنمية راس المال البشري.
    Por ello, es crucial invertir en educación y formación. UN وبالتالي، هناك ضرورة بالغة للاستثمار في التعليم والتدريب.
    Porcentaje de matrícula global en educación y formación profesional y técnica UN نسبة القيد الإجمالي في التعليم والتدريب الفني والمهني:
    C. Igualdad de derechos en educación y formación 321 - 331 72 UN جيم - المساواة في الحقوق في مجال التعليم والتدريب 321-331 78
    El gasto en educación y formación profesional es alto, y en 2012 entrará en vigor legislación para promover y proteger el empleo local. UN ويزداد الإنفاق على التعليم والتدريب المهني، وسيبدأ في عام 2012 نفاذ التشريع الخاص بتشجيع العمالة المحلية وحمايتها.
    Aumentar las inversiones en los países en desarrollo en educación y formación profesional puede aportar a corto plazo beneficios derivados del comercio mediante el modo 4 e impulsar a largo plazo el desarrollo económico. UN وتشجيع الاستثمار في البلدان النامية في مجالي التعليم والتدريب يمكن أن يعود بمنافع على التجارة ذات الصلة بالطريقة الرابعة في الأجل القصير، ويمكن أن يفضي إلى التنمية الاقتصادية في الأجل الطويل.
    Las ONG pueden ahora coordinar en tiempo real sus acciones con agentes multiplicadores capacitados en educación y formación en derechos humanos para establecer y fortalecer redes en sus localidades, en una progresión lógica desde la formación individual. UN وهي الآن قادرة على التنسيق في الوقت الحقيقي مع القوى المضاعفة المدرّبة في مجال التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان لإقامة وتعزيز شبكات في أماكنها، في تدرّج منطقي من عمليات التدريب لمرة واحدة.
    e) Seguir dando gran prioridad a las inversiones en educación y formación en los presupuestos para el desarrollo; UN )ﻫ( مواصلة إيلاء أولوية عليا للاستثمار في التعليم والتدريب في مجال ميزانيات التنمية؛
    d) Seguir dando gran prioridad a las inversiones en educación y formación en los presupuestos para el desarrollo; UN )د( مواصلة إيلاء أولوية عليا للاستثمار في التعليم والتدريب في مجال ميزانيات التنمية؛
    e) Seguir dando gran prioridad a las inversiones en educación y formación en los presupuestos para el desarrollo; UN )ﻫ( مواصلة إيلاء أولوية عليا للاستثمار في التعليم والتدريب في مجال ميزانيات التنمية؛
    18. El Sr. Chia (Singapur) dice que el único recurso natural de Singapur es su población, por lo que el país ha invertido resueltamente en educación y formación. UN 18 - السيد تشيا (سنغافورة): قال إنه لما كان الشعب هو المورد الطبيعي الوحيد في سنغافورة، فقد استثمر البلد استثمارا كبيرا في التعليم والتدريب.
    En esos casos, el éxodo intelectual no deja un hueco, y sus ventajas, entre las que se cuentan las remesas de los migrantes y el acceso a una amplia gama de recursos, compensan en gran medida las pérdidas desde el punto de vista de la inversión en educación y formación. UN وفي هذه الحالات، تمثل هجرة ذوي الكفاءة كثرة هؤلاء الأفراد والمنافع التي تعود منهم، مثل التحويلات ومجموعة واسعة النطاق من الموارد التي تعوض إلى حد كبير الخسائر فيما يتعلق بالاستثمار في التعليم والتدريب.
    :: La organización ha aportado liderazgo en educación y formación en derechos para las niñas indígenas de África oriental desde enero de 2009. UN :: كانت المنظمة تقوم أيضاً بدور قيادي في التعليم والتدريب على الحقوق لفتيات الشعوب الأصلية في شرق أفريقيا منذ كانون الثاني/يناير 2009.
    24. El desarrollo de los recursos humanos es crucial, e incluye un aumento de las inversiones en educación y formación académicas y vocacionales. UN 24 - واستطرد قائلا إن تنمية الموارد البشرية هي أمر بالغ الأهمية، تشمل زيادة الاستثمار في التعليم والتدريب في المجالين الأكاديمي والمهني.
    Por tanto, los Estados están obligados a elaborar y ejecutar programas destinados a las empresas en esos contextos, entre otras cosas haciendo cumplir las normas internacionales sobre la edad mínima para trabajar y las condiciones adecuadas de trabajo, invirtiendo en educación y formación profesional y prestando apoyo para lograr una transición satisfactoria de los niños al mercado laboral. UN ومن ثم يتعين على الدول وضع وتنفيذ برامج تهدف إلى الوصول للمؤسسات التجارية في تلك السياقات، بطرق منها إنفاذ المعايير الدولية المتعلقة بالحد الأدنى القانوني لسن الاستخدام وظروف العمل الملائمة، والاستثمار في التعليم والتدريب المهني، وتوفير الدعم لعملية انتقال مقبولة للأطفال إلى مرحلة العمل.
    El apoyo de los gobiernos a los programas de obras públicas intensivos en mano de obra y la inversión en educación y formación son también importantes mecanismos por medio de los cuales los países en desarrollo pueden mejorar la capacidad de los grupos vulnerables para participar en el proceso de crecimiento. UN كما يشكّل الدعم المقدم من الحكومة لبرامج الأشغال العامة الكثيفة العمالة واستثمارها في التعليم والتدريب آليات مهمة يمكن للبلدان النامية عن طريقها أن تعزز قدرة الفئات الضعيفة على المشاركة في عملية النمو.
    C. Igualdad de derechos en educación y formación UN جيم - المساواة في الحقوق في مجال التعليم والتدريب
    Los gobiernos deben responder al creciente desempleo juvenil con políticas nacionales que ofrezcan un trabajo digno a los jóvenes y mediante inversiones en educación y formación. UN وينبغي للحكومات التصدي لارتفاع معدلات البطالة بين الشباب من خلال تنفيذ سياسات وطنية تستهدف توفير فرص عمل كريمة للشباب فضلا عن الاستثمار في مجال التعليم والتدريب.
    Proyecto 3. Creación de capacidad en educación y formación sobre GNSS UN المشروع 3- بناء القدرات على التعليم والتدريب في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة
    228. El Comité toma nota con gran preocupación de que los gastos del Estado en educación y formación, como porcentaje del gasto público, son inferiores a la mitad del promedio de América Latina. UN ٨٢٢- وتلاحظ اللجنة بقلق كبير أن إنفاق الدولة على التعليم والتدريب كنسبة من اﻹنفاق العام يقل عن المتوسط المعروف في أمريكا اللاتينية.
    11.7 En los presupuestos de desarrollo a todos los niveles habría que asignar una elevada prioridad a las inversiones en educación y formación profesional y tener en cuenta la amplitud y el nivel de las necesidades de conocimientos de la fuerza de trabajo en el futuro. UN ١١-٧ وينبغي إعطاء أولوية عليا في ميزانيات التنمية على جميع المستويات للاستثمارات في مجالي التعليم والتدريب على الوظائف، وينبغي أن يراعى في هذه الاستثمارات نطاق ومستوى متطلبات مهارات قوة العمل مستقبلا.
    11.7 En los presupuestos de desarrollo a todos los niveles habría que asignar una elevada prioridad a las inversiones en educación y formación profesional y tener en cuenta la amplitud y el nivel de las necesidades de conocimientos de la fuerza de trabajo en el futuro. UN ١١-٧ وينبغي إعطاء أولوية عليا في ميزانيات التنمية على جميع المستويات للاستثمارات في مجالي التعليم والتدريب على الوظائف، وينبغي أن يراعى في هذه الاستثمارات نطاق ومستوى متطلبات مهارات قوة العمل مستقبلا.
    Oportunidades conexas para vincular el aprendizaje y el activismo en educación y formación en derechos humanos, para la defensa de los derechos: Ese potencial para la ampliación de redes basadas en SMS después de recibir formación también posibilita una perspectiva más amplia de desarrollo de sistemas a nivel comunitario de vigilancia de las infracciones a los derechos humanos. UN توفّر الفرص ذات المصدر الواحد من أجل ربط التعلُّم والنشاط في مجال التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان دفاعاً عن الحقوق هذه الإمكانية الخاصة بالنمو المستند إلى خدمة الرسائل القصيرة فيما يتعلق بشبكات ما بعد التدريب تحمل آمالاً أكبر في تطوّر الرصد على مستوى المجتمعات المحلية لانتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد