ويكيبيديا

    "en el áfrica occidental y central" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في غرب ووسط
        
    • وفي غرب ووسط
        
    • في غرب أفريقيا ووسطها
        
    • في غربي ووسط أفريقيا
        
    • أفريقيا الغربية والوسطى
        
    Se ha establecido y ya está en funcionamiento la red de recursos técnicos sobre planificación estratégica en el África occidental y central. UN وقد أنشئت شبكات الموارد التقنية المعنية بالتخطيط الاستراتيجي في غرب ووسط أفريقيا، وبدأ تشغيلها.
    en el África occidental y central, el apoyo del MM se ha centrado principalmente en el África occidental, respondiendo a la solicitud de países Partes. UN ركز دعم الآلية العالمية في غرب ووسط أفريقيا بصورة رئيسية على غرب أفريقيا تجاوباً مع الطلبات المقدمة من البلدان الأطراف.
    Marco para un programa de comunicación rural en el África occidental y central UN إطار لبرنامج للاتصالات الريفية في غرب ووسط أفريقيا
    En 1998, en el África occidental y central, el número de países que ofrecía el suplemento aumentó de 4 a 19. UN وفي غرب ووسط أفريقيا، ارتفع عدد البلدان التي توفر هذا الاستكمال من ٤ بلدان إلى ١٩ بلدا في عام ١٩٩٨.
    En diciembre de 2009, la UNODC, junto con asociados tales como el Banco Mundial, la OMS, el ONUSIDA, y los asociados nacionales, organizó una consulta regional sobre la prevención del VIH y el SIDA y la atención de la salud de la población de reclusos y los consumidores de drogas por inyección en el África occidental y central, que se celebró en Côte d ' Ivoire. UN 45- وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، نظم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، مع شركاء آخرين مثل البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة المشترك بشأن الأيدز وفيروسه وشركاء وطنيين، مشاورة إقليمية عُقدت في كوت ديفوار بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأيدز ورعاية ضحاياه في أوساط السجناء ومستخدِّمي المخدرات بالحقن في غرب أفريقيا ووسطها.
    La conferencia llevó a la elaboración de una plataforma de acción común contra la trata de personas en el África occidental y central. UN وأدّى المؤتمر إلى وضع منهاج عمل مشترك لمكافحة الاتجار بالأشخاص في غرب ووسط أفريقيا.
    :: El proyecto de Lucha contra la trata de niños en el África occidental y central (LUTRENA), que se ocupa de la trata nacional y transfronteriza; UN مشروع مكافحة الاتجار بالأطفال في غرب ووسط أفريقيا، بالإضافة إلى الاتجار على الصعيد الوطني وعبر الحدود؛
    en el África occidental y central se siguen realizando iniciativas de colaboración similares. UN ويجري بذل جهود تعاونية مماثلة في غرب ووسط أفريقيا.
    Por tercer año consecutivo, el UNICEF está prestando apoyo en el África occidental y central a un curso regional de capacitación, llevado a cabo en la Universidad Nacional de Benin, en materia de comunicación para el cambio de comportamiento, la participación comunitaria y la formación de asociaciones. UN وتقوم اليونيسيف، للسنة الثالثة على التوالي، بدعم درس تدريبي إقليمي في غرب ووسط افريقيا في تغيير السلوك من حيث الاتصال والمشاركة المجتمعية والشراكة في البناء في الجامعة الوطنية ببنن.
    La segunda prioridad más importante en el África occidental y central será que continúen los esfuerzos para mejorar el acceso a una educación básica de buena calidad, especialmente de las niñas. UN ٠٣ - وستتمثل اﻷولوية الرئيسية الثانية في غرب ووسط أفريقيا في مواصلة الجهود من أجل تحسين فرص الوصول إلى تعليم أساسي جيد، ولا سيما بالنسبة للفتيات.
    En sus conclusiones, la Directora Regional señaló que, aunque las necesidades eran considerables en el África occidental y central, había una serie de oportunidades que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades locales podían aprovechar. UN وفي الختام، أشارت المديرة الإقليمية إلى أنه بإمكان الحكومات والمجتمع المدني والجماعات المحلية اغتنام عدد من الفرص رغم كثرة الاحتياجات المطلوب استيفاؤها في غرب ووسط أفريقيا.
    En sus conclusiones, la Directora Regional señaló que, aunque las necesidades eran considerables en el África occidental y central, había una serie de oportunidades que los gobiernos, la sociedad civil y las comunidades locales podían aprovechar. UN وفي الختام، أشارت المديرة الإقليمية إلى أنه بإمكان الحكومات والمجتمع المدني والجماعات المحلية اغتنام عدد من الفرص رغم كثرة الاحتياجات المطلوب استيفاؤها في غرب ووسط أفريقيا.
    3. No obstante, la protección de los refugiados se enfrenta a retos graves, especialmente en las situaciones inestables de conflictos sin resolver, como por ejemplo en el África occidental y central. UN 3- ومع ذلك فإن حماية اللاجئين تواجه تحديات كبيرة، خصوصاً في الأوضاع المتفجرة للنزاعات التي لا تزال بلا حل، كما هو الحال في غرب ووسط أفريقيا.
    :: Financió la celebración en Malí de una consulta entre los interesados sobre estrategias de desarrollo pastoril para reducir la pobreza rural en el África occidental y central UN :: موَّل مشاورات لأصحاب المصالح أجريت في مالي، بشأن استراتيجيات التنمية الرعوية لتخفيف حدة الفقر في الريف في غرب ووسط أفريقيا
    :: El FIDA financió la celebración de consultas entre interesados en Malí sobre estrategias de desarrollo dirigidas a los pastores para reducir la pobreza rural en el África occidental y central; UN :: موَّل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية مشاورة لأصحاب المصالح عقدت في مالي، عن استراتيجيات التنمية الرعوية لتخفيف حدة الفقر في الريف في غرب ووسط أفريقيا
    En respuesta a los brotes, principalmente en el África occidental y central, más de 3,5 millones de niños fueron vacunados contra la meningitis y aproximadamente 6 millones fueron vacunados contra la fiebre amarilla. UN وفي مواجهة حالات التفشي، لا سيما في غرب ووسط أفريقيا، تلقى أكثر من 3.5 مليون طفل لقاحات ضد مرض التهاب السحايا، وحوالي 6 ملايين طفل لقاحات ضد مرض الحمى الصفراء.
    en el África occidental y central, se dispondrá de más medios para mejorar el tratamiento de casos y las acciones comunitarias de lucha contra el paludismo, gracias a la Iniciativa Bamako. UN وفي غرب ووسط أفريقيا سيقدم الدعم، في إطار مبادرة باماكو، من أجل تحسين إدارة الحالات واتخاذ إجراءات مجتمعية لمكافحة الملاريا.
    en el África occidental y central, gran cantidad de niños son vendidos para que realicen trabajos domésticos, sean explotados sexualmente, trabajen en comercios o granjas o se dediquen a la búsqueda de desechos en basureros o a la prostitución. UN وفي غرب ووسط أفريقيا، أعداد كبيرة من الأطفال يتاجر بها لأعمال منـزلية، وللاستغلال الجنسي، والعمل في المحال أو المزارع، أو في أعمال القمامة أو البغاء.
    en el África occidental y central, el enfoque acelerado de supervivencia y desarrollo del niño ha ayudado a prestar servicios de salud utilizando una combinación de estrategias. UN وفي غرب ووسط أفريقيا، ساعد النهج المعجل لبقاء الطفل ونمائه على تمديد الخدمات الصحية، باستخدام مزيج من استراتيجيات تقديم الخدمات.
    También tenemos previsto establecer una cooperación trilateral en el África occidental y central entre la EMBRAPA y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola con la participación de otros asociados para el desarrollo. UN وكذلك نتوخى التعاون الثلاثي في غربي ووسط أفريقيا بين الوكالة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية بمشاركة الشركاء الإنمائيين الآخرين.
    Aproximadamente el 49% de este total se utilizó en el África oriental y meridional y un 21% en el África occidental y central. UN وتم إنفاق 49 في المائة تقريبا من هذا المجموع في أفريقيا الشرقية والجنوبية و 21 في المائة في أفريقيا الغربية والوسطى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد