ويكيبيديا

    "en el ámbito de la consolidación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال بناء
        
    • في ميدان بناء
        
    • من أولويات بناء
        
    Sus evaluaciones y recomendaciones para la intensificación futura de la participación de las Naciones Unidas en el ámbito de la consolidación de la paz son fundamentales para el futuro. UN إن تقييماتهم وتوصياتهم فيما يتعلق بزيادة تعزيز انخراط الأمم المتحدة في مجال بناء السلام بالغة الأهمية ونحن نمضي قُدُما.
    Jamaica coincide con que la titularidad nacional del proceso de consolidación de la paz es el elemento principal para el éxito en el ámbito de la consolidación de la paz. UN تتفق جامايكا على أن الملكية الوطنية لعملية بناء السلام هي العنصر الرئيسي للنجاح في مجال بناء السلام.
    Durante los dos últimos años el Gobierno Real ha avanzado mucho y ha logrado realizar algunas de las tareas más importantes en el ámbito de la consolidación de la nación, el fomento de la confianza y el desarrollo económico. UN وفي العامين الماضيين أحرزت الحكومة الملكية تقدما هاما وأنجزت بعضا من أهم اﻷعمال في مجال بناء اﻷمة وبناء السلام والتنمية الاقتصادية.
    También puede prestar servicios de expertos en el ámbito de la consolidación de la paz, como en la celebración de elecciones y la redacción de legislaciones nacionales y de acuerdos internacionales, y colaborar en la administración de justicia y la adopción de medidas relacionadas con los derechos humanos. UN ويمكنها أيضا تقديم الخدمات والدراية الفنية في ميدان بناء السلم مثل عقد الانتخابات وصياغة التشريعات الوطنية والاتفاقات الدولية، والمساعدة في مجالي أقامة العدل وتدابير حقوق اﻹنسان.
    Tenemos motivos para celebrar la gran disposición mostrada por la comunidad internacional de asignar recursos humanos y financieros para abordar los conflictos armados y supervisar el gran progreso alcanzado por los países que salen de conflictos, sobre todo en el ámbito de la consolidación de la paz. UN ويحق لنا أن نرحب بما أظهره المجتمع الدولي من استعداد كبير لنشر موارد بشرية ومالية لمعالجة الصراعات المسلحة ورصد التقدم الكبير الذي أحرزته بعض البلدان الخارجة من الصراع، وخاصة في مجال بناء السلام.
    La movilización de recursos es la cuestión clave a través de la cual las sociedades que han sufrido conflictos pueden empezar a examinar cuestiones críticas en el ámbito de la consolidación de la paz. UN وحشد الموارد هو الوسيلة الأساسية التي تمكن المجتمعات في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع من البدء بمعالجة المسائل الأساسية في مجال بناء السلام.
    15. en el ámbito de la consolidación de la paz, su Gobierno presta asistencia para mejorar la seguridad y la protección en países que salen de situaciones de conflicto. UN 15 - وقدمت حكومته في مجال بناء السلام مساعدة لتحسين الأمن والسلامة لبلدان في أعقاب الصراعات.
    Habida cuenta de que el papel del sector privado en el ámbito de la consolidación de la paz es cada vez mayor, también tenemos que contar en todo momento con las organizaciones de la sociedad civil y otros agentes del sector privado. UN وبالنظر إلى الدور المتزايد للقطاع الخاص في مجال بناء السلام، علينا أيضا أن نشرك باستمرار منظمات المجتمع المدني وغيرها من الأطراف الفاعلة في القطاع الخاص.
    En el sector II, la UNMIS colaboró en los cuatro estados con la Comisión de Paz del Sudán Meridional y con comités de paz locales en el ámbito de la consolidación de la paz y la solución de conflictos. UN وفي القطاع الثاني، عملت البعثة مع مفوضية السلام في جنوب السودان ولجان السلام المحلية في جميع الولايات الأربع في مجال بناء السلام وحلّ النزاعات.
    Además, el subprograma elaboró múltiples propuestas para la transferencia de tecnología y la creación de capacidad, y contribuyó a las actividades colaborativas con otras entidades de las Naciones Unidas en el ámbito de la consolidación de la paz y la prevención del delito. UN كما أعدّ البرنامج الفرعي مقترحات متعددة لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات، وأسهم في الجهود التعاونية التي تجري مع الكيانات الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مجال بناء السلام ومنع الجريمة.
    Para concluir, consideramos que el examen de la Comisión de Consolidación de la Paz permitirá a la comunidad internacional renovar su compromiso para afrontar los desafíos en el ámbito de la consolidación de la paz. UN وختاماً، إننا نرى أنّ استعراض لجنة بناء السلام يجب أن يمكِّن المجتمع الدولي من إعادة الالتزام بمواجهة التحديات في مجال بناء السلام.
    También se han hecho progresos en el ámbito de la consolidación de la paz, sobre todo con respecto a la reconciliación nacional, la reforma del sector de la seguridad y el empleo juvenil y las mujeres. UN كما تم إحراز تقدم في مجال بناء السلام، ولا سيما فيما يتعلق بالمصالحة الوطنية، وإصلاح قطاع الأمن وإتاحة فرص العمل للشباب والنساء.
    Durante el año pasado, la cooperación con las organizaciones regionales y otras organizaciones en el ámbito de la consolidación de la paz ha demostrado ser fructífera en varias ocasiones, pero hay problemas prácticos, políticos y organizativos que siguen haciendo de ella una empresa complicada. UN 74 - ثبت خلال العام الماضي أن التعاون مع المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات في مجال بناء السلام كان مثمرا في مناسبات عدة، إلا أن المشاكل العملية والسياسية والتنظيمية لا تزال تجعله مهمة معقدة.
    2. Continuación de las iniciativas de colaboración entre el Consejo de Seguridad, y el Consejo Económico y Social en el ámbito de la consolidación de la paz en países que han salido de un conflicto y apoyo de los donantes al proceso electoral UN 2 - متابعة المبادرات التعاونية بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال بناء السلام في البلدان الخارجة من الصراعات، والدعم المقدم من الجهات المانحة للعملية الانتخابية
    La misión agradece enormemente la cooperación del Consejo Económico y Social en relación con su visita a Guinea-Bissau y recomienda que el Consejo de Seguridad mantenga iniciativas de colaboración similares con el Consejo Económico y Social en el ámbito de la consolidación de la paz en países que han salido de un conflicto. UN 24 - وتعرب البعثة عن تقديرها البالغ للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لتعاونها معها في الزيارة التي قامت بها إلى غينيا - بيساو، وتوصي بأن يواصل مجلس الأمن هذه المبادرات التعاونية مع الجماعة في مجال بناء السلام في البلدان التي خرجت من دائرة الصراعات.
    21. Subraya la experiencia del Consejo Económico y Social en el ámbito de la consolidación de la paz después de los conflictos y el éxito de sus grupos consultivos especiales sobre los países que salen de situaciones de conflicto, e invita a la Comisión de Consolidación de la Paz a que se valga de ello; UN 21 - تبرز تجربة المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال بناء السلام بعد انتهاء الصراع ونجاح أفرقته الاستشارية المخصصة المعنية بالبلدان الخارجة من الصراع، وتدعو لجنة بناء السلام إلى الاستفادة منها؛
    Creemos que la atención que prestan a la Comisión esos dos órganos principales de las Naciones Unidas será garantía de una asociación y complementariedad estrechas y constructivas entre la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social, con el fin de lograr nuestro objetivo común: mejorar la eficacia de los esfuerzos internacionales en el ámbito de la consolidación de la paz. UN ونحن نرى أن الاهتمام باللجنة من جانب هاتين الهيئتين الرئيسيتين في الأمم المتحدة سيكون ضمانة للشراكة والتكامل الوثيقين والبنائين بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تحقيق هدفنا المشترك؛ وهو تعزيز فعالية الجهود الدولية في مجال بناء السلام.
    La Unión Europea rinde un homenaje particular a la Red Unida de Jóvenes por la Consolidación de la Paz, una red mundial de jóvenes y organizaciones juveniles que trabajan en el ámbito de la consolidación de la paz. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي إشادة خاصة بالشبكة المتحدة من بناة السلام الشباب، وهي شبكة عالمية للشباب ومنظمات الشباب تنشط في ميدان بناء السلام.
    En nuestro continente, la Unión Africana mantiene su papel en el ámbito de la consolidación de la paz, incluso mediante la adopción de políticas de reconstrucción y desarrollo después de los conflictos. UN وفي قارتنا، ما زال الاتحاد الأفريقي يضطلع بدوره في ميدان بناء السلام، بما في ذلك من خلال اعتماد سياسة عامة معنية بالتعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع.
    Al haber demostrado su capacidad de ser una fuerza importante para el bien de Haití en los últimos años, podemos prever que se han de dar a la MICIVIH actividades nuevas y distintas en el ámbito de la consolidación de la paz, la creación de instituciones y la asistencia técnica. UN وقد دللت البعثة على قدرتها على أن تكون قوة فعالة لصالح هايتي طوال السنوات الطويلة الماضية، ويمكننا اﻵن أن نتصور إعطاء البعثة المدنية الدولية في هايتي أنشطة جديدة ومختلفة في ميدان بناء السلم، وبناء المؤسسات وتقديم المساعدة التقنية.
    En un taller conjunto realizado con el respaldo de la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz e InterPeace se determinaron dos prioridades en el ámbito de la consolidación de la paz: promover las iniciativas de los ciudadanos que trascienden las divisiones étnicas y confesionales y tratar de resolver las tensiones existentes en determinadas zonas geográficas. UN وتم في حلقة عمل مشتركة نظِّمت بدعم من مكتب دعم بناء السلام ومنظمة إنتربيس تحديدُ أولويتين من أولويات بناء السلام، هما: تشجيع المبادرات التي تتعلق بالمواطنة وتتجاوز الانقسامات العرقية والدينية؛ والتعامل مع مناطق التوتر الجغرافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد