ويكيبيديا

    "en el ámbito de la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال المعلومات
        
    • في ميدان المعلومات
        
    • في مجال الإعلام
        
    • وفي مجال المعلومات
        
    • في ميدان اﻹعﻻم
        
    También otros organismos han avanzado en el ámbito de la información relacionada con el género. UN كما تحرز منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى تقدما في مجال المعلومات المتعلقة بالفوارق بين الجنسين.
    Son periodistas, profesionales de la comunicación y particulares o entidades que trabajan en el ámbito de la información y la comunicación. UN وأعضاؤها من الصحفيين وأخصائيي الاتصالات والعاملين في مجال المعلومات والاتصال من أفراد أو هيئات.
    Sin embargo, el proceso de elaboración de normas mundiales en el ámbito de la información geográfica se encontraba fragmentado. UN غير أن عملية وضع معايير عالمية في مجال المعلومات الجغرافية كانت مجزأة.
    Con arreglo a este cometido, los Estados miembros serán los principales, aunque no los únicos, beneficiarios de las actividades del instituto en el ámbito de la información estadística. UN وفي إطار هذه المهمة، ستكون الدول اﻷعضاء هي المستفيد الرئيسي وليس الوحيد من عمل المعهد في ميدان المعلومات اﻹحصائية.
    Huelga decir que la profundización del mejoramiento de las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de la información es una parte integral de todo el conjunto de reformas. UN ومن نافلة القول إن زيادة تحسين أنشطة الأمم المتحدة في ميدان المعلومات جزء أساسي من عملية الإصلاح برمتها.
    Acogemos con beneplácito las medidas propuestas en el ámbito de la información pública y la documentación. UN كما نرحب بالتدابير المقترحة في مجال الإعلام والتوثيق.
    en el ámbito de la información administrativa, todos los datos anteriores relativos a los campos de minas que figuran en el sistema de información administrativa fueron facilitados a las Naciones Unidas por el ejército croata y por el ejército de la antigua Krajina controlada por los serbios. UN ٧٥ - وفي مجال المعلومات اﻹدارية، تمثلت جميع السجلات السابقة لحقول اﻷلغام في المعلومات التي سلمت لﻷمم المتحدة من الجيش الكرواتي وجيش صرب كرايينا.
    Teniendo en cuenta la necesidad urgente de adoptar medidas concretas para reforzar la cooperación internacional en el ámbito de la información geoespacial mundial, UN وإذ يضع في الاعتبار الضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات ملموسة لتعزيز التعاون الدولي في مجال المعلومات الجغرافية المكانية على الصعيد العالمي،
    Por ejemplo, gran número de bancos centrales tienen una función estadística muy amplia, particularmente en el ámbito de la información macroeconómica. UN فعلى سبيل المثال، يتحمل عدد كبير من المصارف المركزية مسؤوليات إحصائية واسعة جدا، ولا سيما في مجال المعلومات المتعلقة بالاقتصاد الجزئي.
    La Dependencia Común ha examinado las medidas adoptadas por el CAC en el ámbito de la información. UN 38 - وتابع قائلا إن وحدة التفتيش المشتركة قامت باستعراض التدابير التي اتخذتها لجنة التنسيق الإدارية في مجال المعلومات.
    En efecto, las tecnologías progresan de manera muy rápida en la actualidad y, en el ámbito de la información y las comunicaciones, se están dando progresos importantes que aumentan casi diariamente las posibilidades de acelerar considerablemente el desarrollo. UN وبالفعل، فإن التكنولوجيا تحقق الآن تقدما كبيرا. وثمة أوجه تقدم كبيرة تسجل في مجال المعلومات والاتصالات، تزيد كل يوم تقريبا الإمكانات للإسراع بالتنمية بشكل كبير.
    Por ejemplo, la auditoría de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) dio pie a una recomendación para mejorar sus métodos de trabajo en el ámbito de la información estadística, que no supuso ninguna modificación de su mandato. UN وساق كمثال المراجعة التي خضعت لها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا، التي أتاحت إصدار توصيات لتحسين أساليب العمل في مجال المعلومات الإحصائية، من دون أن يؤدي ذلك إلى تغييرات في ولايتها.
    El mundo debe adoptar iniciativas para corregir los desequilibrios en el ámbito de la información, las comunicaciones y la tecnología, ya que ese ámbito ha pasado a ser una fuente de poder y de oportunidades en el actual mundo globalizado. UN وعلى العالم أن يتخذ مبادرات من أجل إصلاح الخلل في مجال المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا، لأن هذا المجال أصبح مصدرا للقوة والفرص في عصر العولمة.
    Teniendo en cuenta la necesidad urgente de adoptar medidas concretas para reforzar la cooperación internacional en el ámbito de la información geoespacial mundial, UN وإذ يضع في الاعتبار الضرورة الملحة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتعزيز التعاون الدولي في مجال المعلومات الجغرافية المكانية العالمية،
    Teniendo en cuenta la necesidad urgente de adoptar medidas concretas para reforzar la cooperación internacional en el ámbito de la información geoespacial mundial, UN وإذ يضع في الاعتبار الحاجة الملحة إلى اتخاذ إجراءات ملموسة لتعزيز التعاون الدولي في مجال المعلومات الجغرافية المكانية العالمية،
    - Los avances en el ámbito de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional; UN ○ التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    - Los avances en el ámbito de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN o التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات في سياق الأمن الدولي
    - Los avances en el ámbito de la información y las telecomunicaciones en el contexto de la seguridad internacional UN - التطورات في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي
    Sus objetivos iniciales son el intercambio de datos, la formulación de políticas conjuntas, la aplicación de mejores prácticas y el seguimiento de tecnologías emergentes en el ámbito de la información geográfica. UN وكانت الأهداف المرتجاة من تأسيس ذلك الفريق هي تقاسم البيانات، ورسم سياسات مشتركة، وتطبيق أفضل الممارسات، وتتبع التكنولوجيات البازغة في ميدان المعلومات الجغرافية.
    2. Reconoce la necesidad de promover la cooperación internacional en el ámbito de la información geoespacial mundial; UN 2 - يسلم بضرورة تعزيز التعاون الدولي في ميدان المعلومات الجغرافية المكانية العالمية؛
    La República de Belarús apoya las propuestas del Secretario General respecto de mejorar aún más las actividades de las Naciones Unidas en el ámbito de la información pública. UN وتؤيد جمهورية بيلاروس مقترحات الأمين العام فيما يتعلق بمواصلة تحسين أنشطة الأمم المتحدة في مجال الإعلام.
    en el ámbito de la información comercial, las actividades de creación de capacidad de la División girarán en torno a tres elementos fundamentales: a) el fortalecimiento de los servicios nacionales tanto públicos como privados, de apoyo en materia de información comercial; b) el apoyo al desarrollo de los servicios y las redes de información empresarial a escala regional e intrarregional; y c) el suministro de información. UN وفي مجال المعلومات المتعلقة بالتجارة، ستتركز أنشطة الشعبة في مجال بناء القدرات حول ثلاثة عناصر رئيسية: (أ) تعزيز خدمات دعم المعلومات التجارية الوطنية، في القطاعين العام والخاص على حد سواء؛ (ب) دعم إنشاء خدمات وشبكات معلومات الأعمال التجارية على الصعيد الإقليمي وداخل المنطقة الواحدة؛ (ج) تقديم المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد