ويكيبيديا

    "en el ámbito de las armas convencionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال الأسلحة التقليدية
        
    • في ميدان الأسلحة التقليدية
        
    Otra cuestión preocupante en el ámbito de las armas convencionales es el flagelo de las minas terrestres antipersonal. UN الأمر الآخر الذي يدعو إلى القلق في مجال الأسلحة التقليدية هو آفة الألغام المضادة للأفراد.
    Con esto no termina el pesimismo, ya que el mismo desencanto se percibe en el ámbito de las armas convencionales. UN ولم يفرغ شعورنا بالتشاؤم، لأن خيبة الأمل نفسها ظاهرة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Sudáfrica sigue considerando fundamental la transparencia en el ámbito de las armas convencionales, como medida práctica de fomento de la confianza. UN وما فتئت جنوب أفريقيا تعتقد أن الشفافية لا تزال مهمة في مجال الأسلحة التقليدية بوصفها تدبيرا عمليا لبناء الثقة.
    En sexto lugar, debemos cooperar en los temas de desarme y limitación de los armamentos también en el ámbito de las armas convencionales. UN سادساً، يجب أن نتعاون على نزع السلاح وتحديد الأسلحة في ميدان الأسلحة التقليدية أيضاً.
    Esperamos que la Comisión se inspire en esas resoluciones a la hora de preparar recomendaciones sobre medidas de fomento de la confianza en el ámbito de las armas convencionales. UN ويحدونا الأمل أن تستفيد الهيئة من هذين القرارين في إعداد توصيات بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Además, la verificación continúa siendo un reto en el ámbito de las armas convencionales. UN وما زال التحقق يشكل أيضا تحديا في مجال الأسلحة التقليدية.
    Las medidas de fomento de la confianza en el ámbito de las armas convencionales obran en interés de la seguridad y la estabilidad internacionales y regionales. UN وتخدم تدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية مصلحة الأمن والاستقرار الدوليين والإقليميين.
    Este será un año de cosecha memorable en el ámbito de las armas convencionales. UN وسيكون هذا العام عاما مثمرا على نحو لا ينسى في مجال الأسلحة التقليدية.
    El representante de Suecia ha comunicado las opiniones que los miembros de la Unión Europea comparten en el ámbito de las armas convencionales. UN لقد نقل ممثل السويد وجهات النظر التي يحملها أعضاء الاتحاد الأوروبي في مجال الأسلحة التقليدية.
    Medidas de fomento de la confianza y la seguridad en el ámbito de las armas convencionales UN تدابير بناء الثقة والأمن في مجال الأسلحة التقليدية
    En cuarto lugar, necesitamos un enfoque por etapas para avanzar en las negociaciones sobre el control de armamentos en el ámbito de las armas convencionales. UN رابعا، نحن بحاجة إلى اتباع نهج تدريجي للمضي قدما بمفاوضات تحديد الأسلحة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Hay también algunos aspectos positivos en el ámbito de las armas convencionales. UN وهناك أيضا بعض الجوانب الإيجابية في مجال الأسلحة التقليدية.
    Un tratado sobre el comercio de armas también contribuiría a fomentar la confianza en el ámbito de las armas convencionales. UN وستسهم أيضا معاهدة لتجارة الأسلحة في بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Confiamos en que la Comisión de Desarme se base en esas resoluciones al preparar las recomendaciones sobre las medidas de fomento de la confianza en el ámbito de las armas convencionales. UN ونأمل أن تستفيد هيئة نزع السلاح من هذين القرارين في إعداد توصيات بشأن تدابير لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Este año también debemos dedicar más atención al tema del programa relacionado con las medidas prácticas de fomento de la confianza en el ámbito de las armas convencionales. UN كما أننا بحاجة هذا العام، إلى إيلاء مزيد من الاهتمام لهذا البند من جدول الأعمال بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Tomamos nota con satisfacción de que, desde el anterior período de sesiones de la Primera Comisión, se han registrado progresos en el ámbito de las armas convencionales. UN نلاحظ مع الارتياح أنه منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة الأولى، أحرز تقدم في ميدان الأسلحة التقليدية.
    China apoya las medidas de fomento de la confianza en el ámbito de las armas convencionales. UN وتؤيد الصين اتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    A este respecto, damos nuestro apoyo y concedemos gran importancia al establecimiento de medidas de fomento de la confianza prácticas y factibles en el ámbito de las armas convencionales. UN وفي ذلك الصدد، نؤيد اتخاذ تدابير عملية وممكنة التطبيق لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية وتنفيذها، ونعلق أهمية عليها.
    Mi delegación ha apoyado todas estas directrices, ya que constituyen normas básicas convenidas para el fomento de la confianza en el ámbito de las armas convencionales. UN وقد أبدى وفدي تأييده لهذه المبادئ التوجيهية، لأنها تحدد قواعد أساسية متفقا عليها لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Eso es particularmente cierto con relación a las dos cuestiones que figuran en el programa de la Comisión que se refieren al desarme nuclear y al fomento de la confianza en el ámbito de las armas convencionales. UN ويصح ذلك بصفة خاصة فيما يتعلق بالموضوعين المدرجين في جدول أعمالها الآن، المتصلين بنـزع السلاح النووي وببناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    En este período de sesiones la Comisión tiene ante sí una tarea clave: garantizar la culminación eficaz del ciclo de tres años para el examen de los temas del desarme nuclear y las medidas de fomento de la confianza en el ámbito de las armas convencionales. UN وعلى الهيئة في دورتها هذه أن تضطلع بمهمة رئيسية تتمثل في ضمان استكمال دورة السنوات الثلاث بفعالية للنظر في قضايا نزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد