ويكيبيديا

    "en el ámbito de las armas pequeñas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في مجال الأسلحة الصغيرة
        
    • بشأن الأسلحة الصغيرة
        
    • في ميدان الأسلحة الصغيرة
        
    • فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة
        
    • في الأسلحة الصغيرة
        
    También se han conseguido avances en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN كذلك أحرز تقدم في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Sin embargo, vemos un rayo de esperanza en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras gracias al compromiso casi unánime de la comunidad mundial de aplicar el Programa de Acción con el objetivo de contener los arsenales de ese tipo de armas. UN ومع ذلك، نرى بصيص أمل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مرده الالتزام الجماعي الكامل تقريبا للمجتمع الدولي بتنفيذ برنامج العمل بقصد السيطرة على تلك الترسانات.
    El papel central del Programa de Acción de las Naciones Unidas en el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras impone la necesidad de un seguimiento estrecho y continuo de su aplicación por parte de la comunidad internacional. UN والدور الرئيسي لبرنامج العمل في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يتطلب متابعة صارمة ومستمرة لتنفيذه من قبل المجتمع الدولي.
    En las Naciones Unidas acogemos con beneplácito la coordinación de las acciones en el ámbito de las armas pequeñas por medio de los mecanismos pertinentes. UN ونحن، في الأمم المتحدة، نرحب بتنسيق العمل بشأن الأسلحة الصغيرة من خلال الآلية ذات الصلة.
    Dicho eso, consideramos sin embargo que el proyecto de instrumento constituye un avance positivo en el ámbito de las armas pequeñas y armas ligeras. UN ومع ذلك، فإننا نعتبر مشروع الصك تطورا إيجابيا في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La proliferación y uso no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea (MANPADS) sigue siendo motivo de gran preocupación en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN ولا يزال انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف واستخدامها دون إذن سبباً لقلق بالغ فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Opiniones de los Estados sobre nuevas medidas para fortalecer la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar las actividades de intermediación ilícita en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras UN آراء الدول بشأن الخطوات الأخرى التي ينبغي اتخاذها تعزيزا للتعاون الدولي في منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    Reconocieron la función que desempeñaban esos instrumentos y mecanismos para mejorar la conciliación de las necesidades y los recursos a efectos de la cooperación y asistencia internacionales y el fomento de la capacidad nacional en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN وأقرت الدول بدور تلك الأدوات والآليات في تحسين مطابقة الاحتياجات بالموارد لأغراض التعاون والمساعدة الدوليين، ومن أجل بناء القدرات الوطنية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Reconocieron la función que desempeñaban esos instrumentos y mecanismos en la mejora de la conciliación de las necesidades y los recursos para la cooperación y la asistencia internacionales y para el fomento de la capacidad nacional en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN وأقرت الدول بدور تلك الأدوات والآليات في تحسين مطابقة الاحتياجات بالموارد لأغراض التعاون والمساعدة الدوليين، ومن أجل بناء القدرات الوطنية في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La delegación de la República Democrática del Congo tiene el honor y el privilegio de someter anualmente a la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas para su consideración un informe que describe todas sus actividades en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN كما يشرّف جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تقدم تقريرا سنوياً لينظر فيه مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح الذي يغطي جميع الأنشطة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El 23 de noviembre de 2000, el Gobierno de Camboya dirigió una carta al Secretario General en la que solicitaba la asistencia de las Naciones Unidas en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN 14 - في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وجهت حكومة كمبوديا رسالة إلى الأمين العام تلتمس مساعدة من الأمم المتحدة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    El proyecto tiene por objeto calibrar el grado de asistencia técnica y financiera que actualmente se destina a ayudar a los Estados a ejecutar el Programa de Acción y determinar los principales proveedores y receptores de asistencia con miras a prestar apoyo a actividades en el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN والغرض من هذا المشروع هو تحديد درجة المساعدة التقنية والمالية التي تخصص في الوقت الحالي لمساعدة الدول في تنفيذ برنامج العمل وتحديد الجهات الرئيسية التي تقدم المساعدة وتلك التي تتلقاها لدعم الأنشطة في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Si bien se han alcanzado progresos importantes en el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras en el marco de las Naciones Unidas, no valdrán de nada si no se les dan seguimiento, se adoptan medidas y se aplican. UN " وبينما أحرز تقدم كبير في مجال الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في إطار الأمم المتحدة، لن يكون هذا التقدم مجديا دون المتابعة والعمل والتنفيذ.
    Además de compartir las mejores prácticas en los esfuerzos realizados en el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras, se alcanzó una mayor comprensión sobre los factores de demanda y los controles de la transferencia. UN وبالإضافة إلى تشاطر أفضل الممارسات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تعمق الفهم لعوامل الطلب وضوابط النقل.
    A nuestro juicio, la Conferencia de 2006 para examinar los progresos alcanzados en el ámbito de las armas pequeñas ofrece una oportunidad importante de seguir fortaleciendo el llamamiento de la comunidad internacional a la acción en el ámbito de las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN وفي رأينا أن مؤتمر عام 2006 لاستعراض التقدم المحرز بشأن الأسلحة الصغيرة سيكون فرصة هامة لتعزيز دعوة المجتمع الدولي إلى اتخاذ إجراءات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الصغيرة غير المشروعة.
    En marzo de 2005 el UNIDIR participó en una reunión conjunta celebrada en Argel por el Departamento de Asuntos de Desarme y la Liga de los Estados Árabes con vistas a fomentar la capacidad en el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وفي آذار/مارس 2005، شارك المعهد في اجتماع مشترك بين إدارة شؤون نزع السلاح والجامعة العربية لبناء القدرات بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، عُقد في الجزائر العاصمة.
    Además, ha habido avances en el ámbito de las armas pequeñas y armas ligeras. UN وحدث أيضا تقدم في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La Unión Europea y sus Estados miembros están financiando numerosos proyectos en Camboya y Georgia/Osetia meridional, entre otros, para aplicar un planteamiento integrado del desarme en el ámbito de las armas pequeñas y desarrollo. UN ويتولى الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء تمويل مشاريع عديدة في عدة بلدان منها كمبوديا وجورجيا/جنوب أوسيتيا بنهج متكامل لنزع السلاح في ميدان الأسلحة الصغيرة والتنمية.
    En la dimensión político-militar, la OSCE ha hecho esfuerzos continuos en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras. UN وفيما يتعلق بالبعد السياسي - العسكري، ما برحت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا تبذل جهودا متواصلة في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    c) El fortalecimiento de la legislación y mejora de la capacidad operacional de los organismos encargados de hacer cumplir la ley en el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras; UN (ج) تعزيز التشريعات وتحسين القدرة التشغيلية لدى أجهزة إنفاذ القانون فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    La Oficina de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD ha iniciado un proyecto sobre control de armas pequeñas y armas ligeras en los Estados de la Unión del Río Mano y para afianzar la armonización de la lucha contra la proliferación de estas armas en la subregión, y reforzar la labor de fomento de la capacidad de las comisiones nacionales en el ámbito de las armas pequeñas y las armas ligeras. UN وأطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالاشتراك مع مكتب منع الأزمات والإنعاش مشروعا بشأن الرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في دول اتحاد نهر مانو وكوت ديفوار بغية تعزيز الانسجام على مستوى العمل الرامي إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية، وتعزيز الجهود المبذولة من أجل بناء قدرات اللجان الإقليمية فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    4. Decide examinar, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, nuevas medidas para fortalecer la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar las actividades de intermediación ilícita en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras, tomando en consideración las observaciones que los Estados comuniquen al Secretario General sobre las nuevas medidas que podrían adoptarse; UN 4 - تقرر أن تنظر، خلال دورتها الثامنة والخمسين، في اتخاذ خطوات أخرى لتحسين التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، مع مراعاة وجهات النظر التي تقدمها الدول إلى الأمين العام بشأن أي خطوات أخرى يمكن اتخاذها؛
    4. Decide examinar, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, nuevas medidas para fortalecer la cooperación internacional a fin de prevenir, combatir y erradicar las actividades de intermediación ilícita en el ámbito de las armas pequeñas y ligeras, tomando en consideración las observaciones que los Estados comuniquen al Secretario General sobre las nuevas medidas que podrían adoptarse; UN 4 - تقرر أن تنظر، خلال دورتها الثامنة والخمسين، في اتخاذ خطوات أخرى لتحسين التعاون الدولي في مجال منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، مع مراعاة وجهات النظر التي تقدمها الدول إلى الأمين العام بشأن أي خطوات أخرى يمكن اتخاذها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد