ويكيبيديا

    "en el aaiún" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في العيون
        
    • في مدينة العيون
        
    • إلى العيون
        
    • بمدينة العيون
        
    • عقد بالعيون
        
    • العيون على
        
    • وفي العيون
        
    • من العيون
        
    También acogemos con beneplácito las conversaciones celebradas en El Aaiún sobre el Sáhara Occidental. UN ونرحب أيضا بالمحادثات الجارية في العيون بشأن الصحراء الغربية.
    Si se proporcionan alojamiento y comida, esta tasa se reduce a 40 dólares diarios en El Aaiún y 45 dólares diarios en los demás lugares. UN وعندما يوفر السكن والغذاء، فإن هذا المعدل يخفض إلى ٤٠ دولارا يوميا في العيون و ٤٥ دولارا يوميا في غيرها.
    Los otros dos observadores se quedaron en El Aaiún para observar el proceso en ese lado. UN وبقي المراقبان اﻵخران في العيون لمراقبة العملية على ذلك الجانب.
    Hubo un continuo intercambio de opiniones sobre todas las cuestiones pertinentes con los oficiales marroquíes destacados en El Aaiún Laayoune. UN وبقي الاتصال مستمرا في العيون مع الرسميين المغاربة المسؤولين، حول جميع المواضيع ذات الصلة.
    El 3 de agosto el Sr. Basri visitó el centro de identificación de la MINURSO en El Aaiún. UN ٧ - وفي ٣ آب/أغسطس، زار السيد البصري مركز تحديد الهوية التابع للبعثة في العيون.
    Los miembros restantes del personal siguieron encargados de velar por la seguridad de la información computadorizada y de otros equipos delicados en El Aaiún y Tindouf. UN وواصل اﻷفراد المتبقون العمل على ضمان أمن المعلومات المحوسبة والمعدات الحساسة اﻷخرى في العيون وتندوف.
    Ha sido necesario conservar nueve oficiales de policía civil para garantizar la seguridad del equipo y de la información computadorizada en El Aaiún y Tindouf. UN وقد اقتضى اﻷمر الاحتفاظ بتسع ضباط شرطة مدنية بغية ضمان أمن المعدات والمعلومات المحوسبة في العيون وتندوف.
    Fue necesario conservar nueve oficiales de policía civil para garantizar la seguridad del equipo y de la información computadorizada en El Aaiún y Tindouf. UN وقد اقتضى اﻷمر الاحتفاظ بتسعة ضباط شرطة مدنية بغية ضمان أمن المعدات والمعلومات المحوسبة في العيون وتندوف.
    Los centros de identificación recibirán apoyo de la sede de la Comisión en El Aaiún y de tres oficinas de distrito que se establecerán en la zona de la Misión. UN وستتلقى مراكز تحديد الهوية دعما من مقر اللجنة في العيون وثلاثة من مكاتب المناطق سيتم إنشاؤها في منطقة البعثة.
    También se destacaron oficiales de Estado Mayor pakistaníes y suecos en la sede de la MINURSO en El Aaiún. UN كما تم نشر الضباط الباكستانيين والسويديين في المقر الرئيسي للبعثة في العيون.
    Pese a que la llegada se había notificado con antelación, los aviones no fueron autorizados a entrar en el espacio aéreo de Marruecos ni a aterrizar en El Aaiún. UN بيد أنه في ذلك اليوم، ورغم اﻹخطار المسبق، لم تحصل الطائرتان على اﻹذن بدخول المجال الجوي المغربي والهبوط في العيون.
    Se celebraron otras conversaciones en El Aaiún con mi Representante Especial y su personal. UN وعقدت أيضا محادثات أخرى في العيون مع ممثلي الخاص وموظفيه.
    Asimismo, se remitirá este documento al Observador principal de la Organización de la Unidad Africana (OUA) en El Aaiún. UN وتبلغ هذه الوثيقة أيضا إلى المراقب الرئيسي لمنظمة الوحدة الافريقية في العيون.
    El ACNUR había nombrado a un representante de alto nivel en El Aaiún, y estaba realizando actividades de planificación técnica en el Territorio. UN وقد عينت المفوضية ممثلا أقدم في العيون وهي تعمل جاهدة على تنفيذ أنشطة التخطيط التقني في الإقليم.
    El ACNUR también impartió capacitación sobre el derecho de los refugiados a la policía civil de la MINURSO en El Aaiún. UN ووفرت المفوضية أيضا التدريب بشأن قانون اللاجئين لأفراد الشرطة المدنية التابعين للبعثة في العيون.
    Además, se reunió en varias ocasiones en El Aaiún con el coordinador de Marruecos con la MINURSO. UN كما عقد عدة اجتماعات في العيون مع المنسق المغربي مع البعثة.
    Además, celebró en El Aaiún varias reuniones con el Coordinador de Marruecos con la MINURSO. UN وعقد بضعة اجتماعات في العيون مع المنسق المغربي مع البعثة.
    Los agentes de la policía civil siguieron protegiendo los archivos y los materiales confidenciales de los centros de la Comisión de Identificación en El Aaiún y Tinduf. UN وواصل ضباط الشرطة المدنية القيام بواجبات حماية الملفات والمواد الحساسة بمركزي لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف.
    Los agentes han seguido desempeñando funciones de protección con respecto a expedientes y material delicado en los centros de la Comisión de Identificación en El Aaiún y Tinduf. UN وواصل العنصر أداء وظائف حماية الملفات والمواد الحساسة الموجودة في مركزي لجنة تحديد الهوية في العيون وتندوف.
    Clínica de nivel 1, con instalaciones dentales y de laboratorio, en El Aaiún UN أقيم مستوصف من المستوى الأول يشمل مرافق لطب الأسنان ومختبر في مدينة العيون
    En vista del estado en que se halla el proceso de identificación, no ha sido necesario hasta la fecha desplegar personal del ACNUR en El Aaiún. UN ونظرا للحالة التي تمر بها عملية تحديد الهوية، لم يلزم حتى اﻵن إيفاد أي من موظفي المفوضية إلى العيون.
    La parte más importante del valor de estas contribuciones corresponde al alojamiento y a las comidas del personal de la MINURSO en el cuartel general de la Misión, en El Aaiún. UN ويوجه الجزء الرئيسي من هذه المساهمات الى ايواء موظفي البعثة وواجباتهم في مقر البعثة بمدينة العيون.
    En una reunión que mantuvo con el Ministro de interior de Marruecos en El Aaiún el 8 de abril de 1999, el ACNUR recibió seguridades de que, como había solicitado, podía iniciar sus actividades preparatorias en el Territorio, comprendidas medidas de fomento de la confianza, mejora de infraestructura y planificación logística. UN وفي اجتماع مع وزير الداخلية المغربي، عقد بالعيون في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٩، تلقت المفوضية تأكيدات بأنه يمكنها، كما طلبت في وقت سابق، بدء أنشطتها التحضيرية في اﻹقليم، بما في ذلك الاضطلاع بتدابير بناء الثقة، وتطوير الهياكل اﻷساسية والتخطيط السوقي.
    La gravedad del caso hizo necesaria su hospitalización inmediata en El Aaiún. UN واقتضت خطورة حالته نقله إلى مستشفى العيون على الفور.
    Tanto en El Aaiún como en Tinduf, mi Representante Especial se reunió con grupos y organizaciones de mujeres dedicadas a actividades de desarrollo o a esferas conexas. UN وفي العيون وفي تندوف، قام ممثلي الخاص بزيارة جماعات ومنظمات نسائية تنشط في مجال التنمية أو ميادين ذات صلة بها، أو اجتمع معها.
    v) Otros tres vuelos semanales, con origen en El Aaiún y Tinduf, a cada uno de los centros para relevar a los representantes de las tribus; UN ' ٥ ' ثلاث رحلات جوية إضافية كل أسبوع من كل من العيون وتندوف وإلى كل مركز من المراكز، وذلك بهدف تبادل ممثلي القبائل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد