ويكيبيديا

    "en el acuerdo general sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في الاتفاق العام بشأن
        
    • في مجموعة اﻻتفاق العام بشأن
        
    • في إطار اﻻتفاق العام بشأن
        
    • في الاتفاق العام المتعلق
        
    B. Los servicios energéticos en el Acuerdo General sobre el Comercio de UN باء- خدمات الطاقة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات والمناقشة
    Todas las disposiciones sobre el trato especial y diferenciado contempladas en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y en todos los acuerdos de la OMC deberán aplicarse de manera efectiva a todos los países en desarrollo sin litoral adherentes. UN ويجب أن تسري بشكل فعال جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والتفضيلية الواردة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة وكذلك الأحكام الواردة في جميع اتفاقات منظمة التجارة العالمية، على جميع البلدان النامية غير الساحلية المنضمَّة.
    Entre estas políticas figuran la promoción del suministro de servicios con arreglo al modo 4 mediante los compromisos previstos en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), que han sido escasos y se han centrado principalmente en las categorías de personas con mayor calificación profesional. UN ومن هذه السياسات تعزيز خدمات التوريد بالأسلوب 4 من خلال الالتزامات المبينة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وهي سياسات كانت نادرة وتركز على الفئات ذات المهارات العليا بصورة أساسية.
    Como sabemos, los progresos a tal fin en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio ha sido lentos. UN إن التقدم صوب تحقيق هذه الغاية في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة كان - بطبيعة الحال - بطيئا كما نعلم جميعا.
    Por su parte, la oposición tayika se compromete a librar la lucha política exclusivamente por medios pacíficos, de conformidad con las leyes vigentes de la República de Tayikistán y de acuerdo con las condiciones y garantías estipuladas en el Acuerdo General sobre el establecimiento de la paz y la concordia nacional en el país. UN وتتعهد المعارضة الطاجيكية، من جهتها، بأن تقتصر على استعمال الوسائل السلمية في كفاحها السياسي، وفقا للقوانين المعمول بها في جمهورية طاجيكستان ووفقا للشروط والضمانات الواردة في الاتفاق العام بشأن إقرار السلام والاتفاق الوطني في البلد.
    El enfoque adoptado en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) basado en distinguir varios modos de suministro había creado unas bases flexibles para proceder a la liberalización de este comercio en el marco del AGCS, así como la posibilidad de sustituciones entre los distintos modos de suministro. UN وقد أدى النهج المعتمِد على أساليب التوريد في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات إلى ايجاد إطار مرن بشأن التحرير في إطار هذا الاتفاق وكذلك بشأن إمكانية إجراء عمليات مبادلة بين أساليب التوريد المختلفة.
    En cambio, y aunque estos sistemas se han incluido entre los derechos accesorios relativos a los servicios de transporte aéreo estipulados en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), los compromisos no se refieren a su potencial anticompetitivo. UN ومن ناحية أخرى، ورغم دخول نظم الحجز بالكمبيوتر في عداد حقوق الخدمات الحيوية " غير الملزمة " المدرجة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، فإن الالتزامات لا تعالج قدرتها على منع المنافسة.
    La implantación antes del año 2001 de un programa acorde con las reformas permitirá que el sistema bancario responda a los cronogramas internacionales de liberalización previstos en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS). UN والقيام بحلول عام ٢٠٠١ بوضع برنامج يتمشى مع تلك اﻹصلاحات من شأنه أن يمكن النظام المصرفي من الامتثال للجداول الزمنية الدولية المتعلقة بالتحرر الاقتصادي والواردة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    Éstas están establecidas en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), y muchos participantes en la Reunión de Expertos preguntaron cómo el uso de ese acuerdo como vehículo para la reforma beneficiaría a los países en desarrollo. UN وقواعد هذا النظام الأخير مجسدة في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، وقد تساءل العديد من المشاركين في اجتماع الخبراء عن الكيفية التي يمكن بها للبلدان النامية أن تستفيد من الاتفاق العام بشأن الخدمات كأداة للإصلاح.
    20. Se entendía por subcontratación a nivel mundial el comercio de servicios por medio del denominado suministro transfronterizo de servicios, integrado en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) como Modo 1 (suministro de servicios). UN 20- يٌفهم التعاقد الخارجي العالمي على أنه التجارة في الخدمات بواسطة ما يسمى بتوريد الخدمات العابر للحدود، الوارد في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات على أنه الأسلوب 1 (توريد الخدمات).
    38. Los servicios logísticos no cuentan con su propio sector en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), sino que corresponden a varias categorías de servicios, como la de servicios auxiliares de todos los modos de transporte. UN 38- لا يعرَّف قطاع الخدمات اللوجستية بأنه قطاع مستقل في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وإنما يندرج ضمن فئات خدمات مختلفة، بما فيها الخدمات المساعِدة لجميع وسائط النقل.
    Todas las disposiciones sobre el trato especial y diferenciado contenidas en el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio y en todos los acuerdos de la OMC deben aplicarse efectivamente en relación con todos los países en desarrollo sin litoral adherentes. UN ويجب أن تطبق على نحو فعال جميع الأحكام المتعلقة بالمعاملة الخاصة والمعاملة التفضيلية الواردة في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة والواردة في جميع اتفاقات منظمة التجارة العالمية في ما يتعلق بجميع البلدان النامية غير الساحلية التي تمر بمرحلة الانضمام إلى المنظمة.
    Los gobiernos de los países africanos participantes han podido utilizar los conocimientos adquiridos mediante el CAPAS para preparar las " Listas de Compromisos Específicos " que cada una de las Partes en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS) debe elaborar en relación con su sector de servicios. UN واستطاعت حكومات البلدان الافريقية المشتركة استخدام ما تعلمته عن طريق البرنامج في إعداد " جداول الالتزامات المحددة " التي يتعين على كل طرف في الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات أن يعدها عن قطاع خدماته.
    b) Otra cuestión importante que convendría examinar en esta esfera es la de los " modos de prestación " , mencionados en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGCS), que es parte del bloque de acuerdos de la Ronda Uruguay. UN )ب( تتمثل القضية الهامة اﻷخرى التي تستحق البحث في هذا المجال في " طرائق التسليم " المذكورة في الاتفاق العام بشأن تجارة الخدمات، الذي يشكل جزءا من حزمة اتفاقات جولة أوروغواي.
    En el presente documento el término “comercio internacional” se define en general y abarca los primeros tres de los cuatro “modos de suministro” que figuran en el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios (AGS). UN وتحدد " التجارة الدولية " هنا وتشمل توسعا الطرق الثلاث اﻷولى من " طرق العرض " اﻷربع المحددة في الاتفاق العام بشأن التجارة بالخدمات )الغاتس(.
    En el manual se han de tener en cuenta los cuatro tipos de suministro definidos en el Acuerdo General sobre Comercio y Servicios. UN ومن المتوقع أن يأخذ الدليل في الاعتبار طرق اﻹمداد اﻷربع المحددة في الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد