Construcción de una defensa del perímetro en el emplazamiento militar principal en el aeropuerto de Mogadiscio | UN | إقامة سور دفاعي محيط الموقع العسكري الرئيسي في مطار مقديشو |
Construcción de una defensa del perímetro en el emplazamiento militar principal en el aeropuerto de Mogadiscio | UN | وإقامة محيط دفاعي للموقع العسكري الرئيسي في مطار مقديشو |
:: Construcción de las instalaciones de un centro de aviación en el aeropuerto de Mogadiscio, incluida una pista de acceso, pistas de estacionamiento de aeronaves, instalaciones de mantenimiento de aeronaves y alojamientos; construcción de 6 helipuertos en el centro-sur de Somalia | UN | :: بناء مرفق لمركز الطيران في مطار مقديشو يضم مدرجا ومربدا للطائرات ومرافق لصيانة الطائرات ومرافق للإيواء، وبناء 6 مواقع لهبوط طائرات الهليكوبتر في شتى المناطق في جنوب وسط الصومال |
La disminución de las necesidades se ve compensada en parte por el incremento de las necesidades para la construcción de instalaciones de aviación en el aeropuerto de Mogadiscio, tres cuarteles generales de sector en el centro-sur de Somalia y otros proyectos, incluido el mantenimiento de las carreteras. | UN | وتقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات الخاصة بتشييد مرفق الطيران في مطار مقديشو وثلاثة مقار للقطاعات في جنوب وسط الصومال، وبمشاريع أخرى منها صيانة الطرق. |
Construcción de las instalaciones de un centro de aviación en el aeropuerto de Mogadiscio, incluida una pista de acceso, pistas de estacionamiento de aeronaves, instalaciones de mantenimiento de aeronaves y alojamientos; construcción de 6 helipuertos en el centro-sur de Somalia | UN | بناء مرفق لمركز الطيران في مطار مقديشو يضم مدرجا وموقفا للطائرات ومرافق لصيانة الطائرات ومرافق للإيواء، وبناء 6 مواقع لهبوط طائرات الهليكوبتر على صعيد جنوب وسط الصومال |
Centro de distribución en el aeropuerto de Mogadiscio | UN | مركز التوزيع في مطار مقديشو |
Entre los proyectos importantes que no se realizaron en el período 2009/10 figuran el cuartel general temporario de la fuerza, el proyecto completo de la base de apoyo de Mombasa y las obras en el aeropuerto de Mogadiscio. | UN | ومن المشاريع الهامة التي لم تنفذ خلال الفترة 2009/2010 تشييد المقر المؤقت للقوات، ومشروع قاعدة الدعم في ممبسة بأكمله، وأعمال البناء في مطار مقديشو. |
79. En las conversaciones celebradas por el Experto independiente con el Comandante de la Fuerza de la AMISOM en el aeropuerto de Mogadiscio el 26 de febrero de 2011 se planteó una cuestión importante. | UN | 79- وهناك نقطة هامة برزت من المباحثات التي أجراها الخبير المستقل مع قائد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مطار مقديشو في 26 شباط/فبراير 2011. |
Para 2012, dado que las necesidades son de índole inmediata y que se está realizando un examen completo dentro de la tercera fase, el personal de la UNPOS se instalará en los locales de la UNSOA en el aeropuerto de Mogadiscio con la modalidad de participación directa en la financiación de los gastos incurridos en concepto de servicios de campamento. | UN | وفيما يتعلق بعام 2012، فإنه بالنظر إلى الطابع الملح للاحتياجات وإلى كون استعراض شامل يجري حاليا في إطار المرحلة الثالثة، سيستقر موظفو المكتب السياسي داخل مقر مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مطار مقديشو على أساس التقاسم المباشر لتكاليف خدمات المعسكرات. |
Siguen muy vulnerables a ataques asimétricos, como lo demostró el atentado contra la AMISOM perpetrado el 17 de septiembre, cuando dos vehículos que transportaban explosivos ingresaron a la zona controlada por la AMISOM en el aeropuerto de Mogadiscio y se produjo una explosión en el cuartel general de la Fuerza y en un edificio que utilizaba una empresa proveedora contratada. | UN | وهي ما زالت ضعيفة للغاية أمام الهجمات غير المتناظرة، كما يبين ذلك الهجوم الذي شُن على بعثة الاتحاد الأفريقي في 17 أيلول/سبتمبر، عندما دخلت مركبتان محملتان بالمتفجرات المنطقة التي تسيطر عليها بعثة الاتحاد الأفريقي في مطار مقديشو وتم تفجيرهما في مقر القوة ومبنى تستخدمه شركة إمدادات متعاقد معها. |
La construcción del cuartel general provisional sobre el terreno y el hospital de nivel II y la base logística de distribución en el aeropuerto de Mogadiscio se ha aplazado indefinidamente a causa de las condiciones de seguridad y la base de apoyo en Mombasa se retrasó debido a la continuación de las negociaciones con las autoridades gubernamentales | UN | تأخر إنشاء مستشفى مقر القوة/ مستشفى من المستوى الثاني وقاعدة اللوجستيات للتوزيع في مطار مقديشو إلى أجل غير مسمى بسبب الحالة الأمنية، وتأخر أيضا إنشاء قاعدة الدعم في ممبسة بسبب المفاوضات الجارية مع السلطات الحكومية |
:: Funcionamiento y mantenimiento de instalaciones que cumplen las normas mínimas operativas de seguridad (hospital de nivel II, cuartel general de la fuerza e instalaciones de alojamiento) en el aeropuerto de Mogadiscio | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق مستوفية لمعايير العمل الأمنية الدنيا (مستشفى من المستوى الثاني، ومقر قيادة القوة وأماكن الإيواء، في مطار مقديشو) |
Gestión y mantenimiento de instalaciones que cumplen las normas mínimas operativas de seguridad (hospital de nivel II, cuartel general de la fuerza e instalaciones de alojamiento) en el aeropuerto de Mogadiscio | UN | تشغيل وصيانة مرافق مستوفية لمعايير العمل الأمنية الدنيا (مستشفى من المستوى الثاني، ومقر قيادة القوة وأماكن الإيواء) في مطار مقديشو |