en el anexo II de la resolución figuraba el mandato de este fondo. | UN | وترد اختصاصات هذا الصندوق في المرفق الثاني للقرار. |
Hasta la fecha, las personas incluidas en el anexo II de la resolución no tienen fondos, activos financieros ni recursos económicos en los bancos de Georgia. | UN | وحتى التاريخ الحالي، ليس للأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية في مصارف جورجيا. |
Las Directrices se reproducen en el anexo VIII. En la misma resolución la Asamblea adoptó las modalidades para la elección de los seis Presidentes de las Comisiones Principales, establecidas en el anexo II de la resolución. | UN | ويرد نص المبادئ التوجيهية في المرفق الثامن. وأقرت الجمعية، بموجب القرار ذاته، النمط الذي يتبع في انتخاب الرؤساء الستة للجان الرئيسية الوارد في المرفق الثاني للقرار. |
33.3 Tras la aprobación en diciembre de 1991 del Nuevo Programa, que figura en el anexo II de la resolución 46/151 de la Asamblea General, de 18 de diciembre de 1991, el programa 45 se revisó para integrar plenamente todos los elementos del Nuevo Programa. | UN | ٣٣-٣ وفي إثر القيام في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ باعتماد البرنامج الجديد، الوارد في المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٥١ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، جرى تنقيح البرنامج ٤٥ كي تدمج فيه على نحو تام جميع عناصر البرنامج الجديد. |
Varias delegaciones señalaron que se habían planteado cuestiones similares en el anexo II de la resolución 51/242 de la Asamblea General y que debería emplearse la formulación de consenso utilizada en esa resolución. | UN | 125 - وأشارت عدة وفود إلى أن مسائل مشابهة أثيرت في المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242، وأنه ينبغي تطبيق صيغة القرار المتفق عليها بتوافق الآراء. |
El mandato del Fondo Fiduciario figura en el anexo II de la resolución. | UN | وترد اختصاصات الصندوق الاستئماني في المرفق الثاني من القرار. |
El mandato del Fondo Fiduciario figura en el anexo II de la resolución. | UN | وترد اختصاصات الصندوق الاستئماني في المرفق الثاني من القرار. |
El Ministerio de Justicia, de conformidad con la Ley de control de la inmigración, establece la expulsión del Japón de las cinco personas designadas en el anexo II de la resolución, salvo en los casos excepcionales que determine el Comité de conformidad con lo estipulado en el párrafo 6 de la Resolución. | UN | وتقوم وزارة العدل، وفقا لقانون مراقبة الهجرة، بترحيل الأفراد الـ 5 الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار من اليابان، مع مراعاة الاستثناءات التي تحددها اللجنة على النحو الوارد في الفقرة 6 من القرار. |
Como se indica en el anexo II de la resolución 51/242, en virtud de la cual la Asamblea General aprobó los textos que antes había aprobado el Grupo de Trabajo oficioso de composición abierta sobre un Programa de Paz, | UN | وقد جاء في المرفق الثاني للقرار ٥١/٢٤٢ الذي اعتمدت الجمعيــــة العامة بموجبه نصوصا وافق عليها الفريق العامل غيــر الرسمي المفتوح العضوية المعني بخطة للسلام ما يلي: |
Las cinco personas son las mencionadas en el anexo II de la resolución 1803 (2008). | UN | وهؤلاء الأشخاص الخمسة هم المذكورون في المرفق الثاني للقرار 1803 (2008). |
El Gobierno ya ha adoptado, de conformidad con la Ley de constitución del Ministerio de Relaciones Exteriores y la Ley de control de la inmigración, las medidas necesarias para impedir la entrada o el tránsito por el territorio del Japón de las cinco personas designadas en el anexo II de la resolución por dedicarse, estar directamente vinculadas o prestar apoyo a actividades nucleares o de otra índole de la República Islámica del Irán. | UN | سبق أن اتخذت الحكومة، وفقا لقانون إنشاء وزارة الشؤون الخارجية وقانون مراقبة الهجرة، التدابير اللازمة لمنع دخول أراضيها أو عبورها من قـبَل الـ 5 أفراد الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار باعتبارهم مشتركين في أنشطة إيران النووية وأنشطتها الأخرى أو مرتبطين بها مباشرة أو يقدمون لها الدعم. |
Como parte de esas medidas, el Ministerio de Relaciones Exteriores, de conformidad con su Ley de constitución, establece una rigurosa vigilancia en el proceso de examen de los visados de entrada y de tránsito por el territorio japonés de las cinco personas designadas en el anexo II de la resolución. | UN | وبموجب هذه التدابير، تعمـد وزارة الخارجية، وفقا لقانون إنشاء وزارة الشؤون الخارجية، إلــى توخـي اليقظـة الشديدة عند فحص تأشيرات دخول أو عبور اليابان من قـبَل هؤلاء الأفراد الـ 5 الواردة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار. |
En consecuencia, Rumania ya está aplicando la prohibición total de viajar a las personas que figuran en el anexo II de la resolución 1803 (2008) desde que entraron en vigor la Posición Común 2007/140/PESC y la Posición Común 2007/246/PESC. | UN | وبالتالي تطبق رومانيا بالفعل حظرا كاملا على سفر الأفراد المدرجة أسماؤهم في المرفق الثاني للقرار 1803/2008، منذ بدء نفاذ الموقف الموحد 2007/140/CFSP والموقف الموحد CP 2007/246/CFSP، على التوالي. |
En el marco del examen no se proponen más cambios para las actividades de la Oficina que los aprobados en el anexo II de la resolución 52/220 de la Asamblea. | UN | وفي سياق الاستعراض المستمر المضطلع به في هذا الصدد، لا يُقترح إجراء أي تغيير لأنشطة المكتب المعتمدة في المرفق الثاني لقرار الجمعية 52/220. |
Por esa razón, se sugirió que, a los efectos de mantener el equilibrio, en el futuro, al introducir cualquier modificación al documento de trabajo, se utilizaran los términos ya convenidos y empleados en el anexo II de la resolución 51/242 de la Asamblea General. | UN | لذا فقد اقترح استخدام الصياغة المتفق عليها سابقا في المرفق الثاني لقرار الجمعية العامة 51/242 عند إدخال أي تعديلات في المستقبل على ورقة العمل. |
Las funciones y tareas del Ombudsman figuran en el anexo II de la resolución 1904 (2009) del Consejo de Seguridad. | UN | 110 - وقد وردت وظائف ومهام أمين المظالم في المرفق الثاني لقرار مجلس الأمن 1904 (2009). |
Las solicitudes de supresión de nombres de la Lista consolidada se examinarán siguiendo el procedimiento detallado establecido en el anexo II de la resolución 1904 (2009) del Consejo de Seguridad. | UN | يُنظر في طلب شطب الأسماء من القائمة وفقا للعملية المبينة بالتفصيل في المرفق الثاني لقرار مجلس الأمن 1904 (1999) |
Las funciones de la Oficina esbozadas en el anexo II de la resolución 52/220 son las siguientes: | UN | ١-٣٩ وستكون مهام مكتب الاتصال، على النحو المبين في المرفق الثاني من القرار ٢٥/٠٢٢، كالتالي: |
Las funciones de la Oficina esbozadas en el anexo II de la resolución 52/220 son las siguientes: | UN | ١-٩٣ وستكون مهام مكتب الاتصال، على النحو المبين في المرفق الثاني من القرار ٥٢/٢٢٠، كالتالي: |
De conformidad con las disposiciones que figuran en el anexo II de la resolución 48/162, he solicitado al Sr. Ernst Sucharipa, de Austria, que coordine las consultas oficiosas que se celebrarán sobre el tema 37 y sus subtemas. | UN | ووفقا لﻷحكام الواردة في المرفق الثاني من القرار ٤٨/١٦٢، طلبت من السيد أرنست سوشاريبــا ممثل النمسا أن يكون منسقا للمشاورات غير الرسمية بشأن البند ٣٧ وجميع بنوده الفرعية. |
De conformidad con el procedimiento establecido en el anexo II de la resolución 1904 (2009) del Consejo de Seguridad, se comunicarán al Comité, a los Estados pertinentes y a otros órganos de las Naciones Unidas las solicitudes de supresión de nombres de la Lista consolidada que se presenten al Ombudsman. | UN | وفقا للإجراء المنشأ بموجب المرفق الثاني لقرار مجلس الأمن 1904 (2009)، تُطلع اللجنة والدول ذات الصلة وغيرها من الهيئات التابعة للأمم المتحدة على الطلبات المقدمة إلى أمين المظالم لشطب الأسماء من القائمة. |
El proceso detallado dispuesto por el Consejo de Seguridad en el anexo II de la resolución 1989 (2011) está sujeto a plazos. | UN | فالعملية المفصلة التي أسهب مجلس الأمن في تناولها في المرفق الثاني من قراره 1989 (2011) هي عملية يتسم فيها عامل الوقت بأهمية حاسمة. |