ويكيبيديا

    "en el anexo viii del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المرفق الثامن من
        
    • في المرفق التاسع من
        
    • وفي المرفق السابع من
        
    • في المرفق الثامن لهذا
        
    en el anexo VIII del presente informe figura la lista de estos informes y los nombres de los correspondientes relatores por países y relatores suplentes. UN ويرد في المرفق الثامن من هذا التقرير قائمة بتلك التقارير وبأسماء المقررين القطريين ومناوبيهم بالنسبة لكل منها.
    en el anexo VIII del presente informe se incluyen copias de ambos pasaportes. UN وترد في المرفق الثامن من هذا التقرير نسختان للجوازين.
    Los cambios propuestos, que se observan en el anexo VIII del documento A/48/842, constituían un error y los puestos deberían haberse presupuestado como se habían autorizado originalmente. UN لكن التغييرات المقترحة الموضحة في المرفق الثامن من الوثيقة A/48/842 كانت خطأ وكان ينبغي تقدير ميزانية تلك الوظائف على النحو المأذون به أصلا.
    Figura en el anexo VIII del reglamento. UN أدرج هذا البند في المرفق التاسع من النظام الداخلي.
    en el anexo VIII del Convenio de Basilea se consideran peligrosos los plaguicidas que no responden a las especificaciones o están caducados, sin mencionar específicamente la clordecona. UN وفي المرفق السابع من اتفاقية بازل، تصنف مبيدات الآفات غير المحددة المواصفات أو العتيقة، بدون ذكر لكلورديكون على وجه الخصوص، على أنها خطرة.
    Teniendo en cuenta el ajuste con arreglo a una tasa de vacantes del 50% que se aplica al personal civil de contratación internacional en el anexo VIII del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva no recomienda ninguna reducción de esa partida en el momento presente. UN وبسبب تسوية معدل الشواغر البالغ ٥٠ في المائة للموظفين المدنيين الدوليين والمبين في المرفق الثامن من تقرير اﻷمين العام فإن اللجنة الاستشارية لا توصي بإجراء أي تخفيض بهذا الصدد في الوقت الحاضر.
    La Comisión no está convencida de que la ONUMOZ necesite todo el personal supernumerario solicitado que se indica en el anexo VIII del informe del Secretario General. UN واللجنة ليست مقتنعة بأن عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق بحاجة الى جميع الموظفين المؤقتين المطلوبين كما هو مشار اليه في المرفق الثامن من تقرير اﻷمين العام.
    en el anexo VIII del presente informe se proporciona información detallada sobre el apoyo prestado por la UNMIBH a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en la región. UN ترد في المرفق الثامن من هذا التقرير معلومات تفصيلية بشأن ما تقدمه البعثة من دعم الى الكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في المنطقة.
    Las cantidades totales corregidas por serie, sobre la base de las recomendaciones contenidas en el anexo VIII del tercer informe especial, son las siguientes: UN وفيما يلي المبالغ الإجمالية المصوَّبة بحسب الدفعة استناداً إلى التوصيات الواردة في المرفق الثامن من التقرير الخاص الثالث:
    La escala de sueldos del cuadro de servicios generales y otros cuadros de contratación local de las organizaciones del régimen común con sede en Ginebra, recomendada por la Comisión a los jefes ejecutivos de las organizaciones con sede en Ginebra, se reproduce en el anexo VIII del presente informe. UN ويرد في المرفق الثامن من هذا التقرير جدول مرتبات موظفي فئة الخدمات العامة وموظفي الفئات الأخرى المعيّنين محليا في منظمات النظام الموحد في جنيف، الذي أوصت اللجنة الرؤساء التنفيذيين للمنظمات التي توجد مقارها في جنيف بتطبيقه.
    B. Enmienda de la entrada A4110 en el anexo VIII del Convenio de Basilea, relacionada con los PCDD y los PCDF, y otras entradas pertinentes relacionadas con plaguicidas que sean COP y el DDT, a fin de que incluya un nivel de concentración para esos COP UN باء- تعديل المدخل A4110 في المرفق الثامن من اتفاقية بازل ذات الصلة بثنائي بنزوباراديوكسين متعدد الكلور وثنائي بنزوفيوران متعدد الكلور وغير ذلك من المداخل ذات الصلة المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة من المبيدات والـ د.د.ت لإدراج مستويات تركيز لهذه الملوثات.
    Los magistrados observan que el Secretario General, en el anexo VIII del informe propone que debería existir un código de conducta para los representantes letrados que no son funcionarios. UN 5 - يلاحظ القضاة أن الأمين العام يرى في المرفق الثامن من التقرير أن ثمة حاجة لمدونة قواعد سلوك للممثلين القانونيين من غير الموظفين.
    En la estimación de gastos se prevé el alquiler comercial de dos helicópteros Dauphin SA-365C2, un helicóptero Bell 412 (evacuación médica) y siete helicópteros militares durante 46,4 meses/aeronave, como se detalla en el anexo VIII del presente informe. UN ٧٥ - تشمل تقديرات التكلفة الاستئجار التجاري لطائرتي هليكوبتر من طراز Dauphin SA-365C2، وطائرة إجلاء طبي من طراز Bell 412 و ٧ طائرات هليكوبتر عسكرية بما مجموعه ٤٦,٤ طائرة - شهر، حسب التفاصيل الواردة في المرفق الثامن من هذا التقرير.
    Se informó a la Comisión que todas las propuestas de reclasificación de puestos que figuran en el anexo VIII del documento E/ICEF/1996/AB/L.5 se hicieron de conformidad con los estándares de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI), a excepción de la propuesta que figura en el párrafo 61 de crear un puesto de categoría L.6 para un oficial de asuntos jurídicos. UN وأخطرت اللجنة بأن جميع اقتراحات إعادة تصنيف الوظائف الواردة في المرفق الثامن من الوثيقة E/ICEF/1996/AB/L.5 قد صنفت وفقا لمعايير لجنة الخدمة المدنية الدولية باستثناء الاقتراح الوارد في الفقرة ١٦ المتعلق بإحداث وظيفة برتبة م - ٦ من أجل موظف للشؤون القانونية.
    en el anexo VIII del presente informe se ofrece información relativa a la utilización de la Base por otros organismos y programas de las Naciones Unidas, mientras que la información relativa a las funciones de la Base Logística en el contexto de la estrategia de apoyo logístico de las Naciones Unidas figuran en el anexo IX. UN ٢٩ - وترد المعلومات المتصلة باستخدام القاعدة على يد وكالات وبرامج اﻷمم المتحدة اﻷخرى في المرفق الثامن من التقرير، في حين أن المعلومات الخاصة بدور القاعدة في إطار استراتيجية اﻷمم المتحدة للدعم السوقي واردة في المرفق التاسع.
    La Comisión Consultiva acoge favorablemente la información que figura en el anexo VIII del informe del Secretario General (A/52/786), relativa al apoyo proporcionado por la UNMIBH a otras entidades del sistema de las Naciones Unidas en la zona de la Misión. UN ١٨ - وترحب اللجنة الاستشارية بالمعلومات المقدمة في المرفق الثامن من تقرير اﻷمين العام (A/52/786) فيما يتعلق بالدعم الذي تقدمه بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك للكيانات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة في منطقة البعثة.
    Es lamentable observar, en el anexo VIII del documento A/53/715, que en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi (ONUN) muchas funciones son desempeñadas por funcionarios proporcionados gratuita-mente; cabe preguntar por qué no son los consultores previstos en el presupuesto quienes se ocupan de ellas. UN ومن المؤسف أن يلاحظ، في المرفق الثامن من الوثيقة A/53/715، أن كثيرا من المهام في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي يضطلع بها موظفون مقدمون دون مقابل. وتساءلت عن سبب عدم قيام استشاريون يمولون من الميزانية بهذه المهام.
    Figura en el anexo VIII del reglamento. UN أدرج هذا البند في المرفق التاسع من النظام الداخلي.
    Figura en el anexo VIII del reglamento. UN أدرج هذا البند في المرفق التاسع من النظام الداخلي.
    en el anexo VIII del Convenio de Basilea se consideran peligrosos los plaguicidas que no responden a las especificaciones o están caducados, sin mencionar específicamente la clordecona. UN وفي المرفق السابع من اتفاقية بازل، تصنف مبيدات الآفات غير المحددة المواصفات أو العتيقة، بدون ذكر لكلورديكون على وجه الخصوص، على أنها خطرة.
    en el anexo VIII del presente informe figuran pormenores sobre la celebración de la Reunión Internacional y el texto de la declaración. UN ويرد أدناه في المرفق الثامن لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن الاجتماع ونص الإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد