ويكيبيديا

    "en el artículo vi del tnp" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار
        
    • للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار
        
    • في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار
        
    • بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار
        
    En ese sentido, enfatizamos la necesidad del cumplimiento de las obligaciones de desarme previstas en el artículo VI del TNP. UN وفي هذا الصدد، نؤكد على الحاجة إلى الامتثال لالتزامات نزع السلاح الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Todavía estamos muy lejos del objetivo que se estipuló en el artículo VI del TNP en lo tocante al desarme nuclear y el desarme general y completo bajo un control internacional estricto y efectivo. UN فما زلنا بعيدين جداً عن تحقيق الهدف المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية صارمة وفعالة.
    Al consagrarse de lleno a ese propósito, los Estados poseedores de armas nucleares estarán también cumpliendo con hechos tangibles sus obligaciones previstas en el artículo VI del TNP. UN وإذا ما بذلت الدول الحائزة لﻷسلحة النووية قصارى جهودها في هذا الاتجاه فسيكون في هذا أداء بالفعل لالتزاماتها المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Por ello, Singapur insta a todos los países del anexo 2 que aún no hayan ratificado el TPCE a que lo hagan lo más pronto posible con el fin de cumplir plenamente lo dispuesto en el artículo VI del TNP. UN وبالتالي، تحث سنغافورة جميع دول المرفق 2 التي لم تصدق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أن تفعل ذلك بسرعة، من أجل تحقيق التنفيذ الكامل للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Insistimos en el compromiso inequívoco de los Estados nucleares de materializar la eliminación completa de los arsenales nucleares estipulados en el artículo VI del TNP. UN ونشدد على الالتزام القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بالإزالة التامة لمخزونات الأسلحة النووية، على النحو المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El proceso del START debería recobrar impulso, paso importante para que los Estados poseedores de armas nucleares cumplan las obligaciones estipuladas en el artículo VI del TNP. UN وينبغي لعملية محادثات تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية أن تستعيد زخمها، باعتبارها خطوة رئيسية من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لتنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Los Estados Unidos están dispuestos a cumplir sus compromisos de negociar un tratado de cesación de la producción de material fisionable como parte importante de nuestros refuerzos para seguir cumpliendo las obligaciones descritas en el artículo VI del TNP. UN إن الولايات المتحدة مستعدة للوفاء بالتزامها بالتفاوض على معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية بوصف ذلك جزءا هاما من مجهودنا الرامي إلى الاستمرار في الوفاء بالالتزامات المبينة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Tomamos nota de que se ha logrado cierto progreso en lo que atañe al desarme nuclear y en el cumplimiento de las obligaciones estipuladas en el artículo VI del TNP. UN وننوه بأنه قد أحرز قدر معين من التقدم في مجال نزع السلاح النووي وفي الامتثال للالتزامات المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Las obligaciones de desarme de los Estados poseedores de armas nucleares incluidas en el artículo VI del TNP son fundamentales para la plena aplicación del Tratado. UN فالالتزامات المفروضة على الدول الحائزة للأسلحة النووية بنزع السلاح على النحو المحدد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار أساسية للتنفيذ الكامل للمعاهدة.
    Como lo han oído ustedes repetidas veces de parte del excelente equipo que tenemos aquí en Ginebra, el Reino Unido ha realizado progresos sustanciales respecto de sus obligaciones en materia de desarme nuclear establecidas en el artículo VI del TNP. UN وكما سمعتم عدة مرات من فريقنا المتميز الموجود هنا في جنيف، فإن المملكة المتحدة قد أحرزت تقدماً كبيراً فيما يتعلق بالتزامات نزع السلاح النووي الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Lamentablemente, estamos muy lejos aún de alcanzar los objetivos establecidos en el artículo VI del TNP relativos al desarme nuclear y al desarme general y completo bajo un control internacional estricto y eficaz. UN وما زلنا، لسوء الطالع، بعيدين جدا عن تحقيق الأهداف المحددة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بشأن نزع السلاح النووي، ونزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة.
    La Unión Europea considera que la prevención de la proliferación nuclear y los esfuerzos por lograr el desarme nuclear de conformidad con lo dispuesto en el artículo VI del TNP son esenciales para la paz y la seguridad mundiales. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي بأن منع الانتشار النووي ومتابعة نزع السلاح النووي وفقاً لما ورد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار هما أمران أساسيان لتحقيق السلم والأمن العالميين.
    Estas explosiones de prueba se oponen a los deseos inequívocos de la comunidad internacional y al compromiso contraído por todos los Estados poseedores de armas nucleares, tan claramente expresado en el artículo VI del TNP, de tratar de conseguir de buena fe la cesación de la carrera de armamentos nucleares y la eliminación definitiva de las armas nucleares. UN وتمثل هذه التفجيرات التجريبية لطمة في وجه اﻷمنيات الواضحة للمجتمع الدولي ولطمة للالتزام الذي تعهدت به جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية المعبر عنه بوضوح تام في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار - بالسعي بحسن نية إلى تحقيق وقف سباق التسلح النووي والقضاء في نهاية المطاف على اﻷسلحة النووية.
    Alcanzar la universalidad de este Tratado, poner en vigencia el Tratado que prohíbe los ensayos nucleares y ejecutar integralmente y de buena fe los compromisos asumidos en el artículo VI del TNP es algo vital para la Organización. UN ومما يكتسي أهمية حيوية للمنظمة أن تتحقق عالمية تلك المعاهدة وأن تدخل معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، وأن يجري بحسن نية التنفيذ الكامل للالتزامات المعلنة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Segundo, el compromiso contenido en el artículo VI del TNP en cuanto al desarme nuclear completo ha permanecido abierto, incluso después de la promesa -- que fue acogida con sumo beneplácito -- formulada en la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP con respecto a la eliminación de las armas nucleares. UN ثانيا، تنفيذ الالتزام الوارد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بنزع السلاح النووي الكامل ما زال قائما حتى بعد الالتزام الذي لقي ترحيبا واسعا في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 بإزالة الأسلحة النووية.
    Sin querer ni por un solo instante restar importancia a nuestras preocupaciones en materia de proliferación, todos seguimos insistiendo en que se realicen esfuerzos sistemáticos y progresivos para que se haga efectiva la obligación consagrada en el artículo VI del TNP de celebrar negociaciones sobre medidas eficaces de desarme nuclear. UN ودون التقليل للحظة من شأن شواغلنا في مجال الانتشار، فإننا نواصل جميعاً الإلحاح على بذل جهود منتظمة وتدريجية لتنفيذ الالتزام الوارد في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار بمواصلة إجراء مفاوضات عن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي.
    Del mismo modo, consideramos el pronto inicio de las negociaciones sobre un tratado de suspensión de la producción de material fisionable una medida fundamental para el cumplimiento de las obligaciones y los objetivos finales consagrados en el artículo VI del TNP. UN وفي نفس الاتجاه، نعتبر أن البدء المبكر في مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية يمثل خطوة حاسمة نحو الوفاء بالالتزامات والأهداف النهائية المنصوص عليها في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Asegurar este año un apoyo significativo a esa propuesta transmitiría un firme mensaje político de verdadero compromiso con el desarme nuclear y allanaría el camino que conduce a la aplicación exitosa de las obligaciones contenidas en el artículo VI del TNP en los próximos años. UN وفي هذا العام فإن ضمان الحصول على التأييد الكبير لهذا الاقتراح سيرسل إشارة سياسية قوية تدل على الالتزام الحقيقي بنزع السلاح النووي، وتمهد الطريق أمام التنفيذ الناجح للالتزامات الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي في السنوات المقبلة.
    La Unión Europea atribuye importancia prioritaria al inicio inmediato de negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisible (TCPMF), etapa indispensable en el cumplimiento de las obligaciones y el objetivo final contemplados en el artículo VI del TNP. UN ويولي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة لمسألة بدء المفاوضات فوراً بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وهي خطوة ضرورية صوب الوفاء بالالتزامات وبلوغ الهدف النهائي المنصوص عليه في المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    La Unión Europea está convencida de que un tratado de cesación de la producción de material fisionable para la fabricación de armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares (TCPMF) fortalecerá el régimen internacional de no proliferación nuclear y será un paso importante en el proceso de desarme nuclear, de conformidad con lo estipulado en el artículo VI del TNP. UN وإن الاتحاد الأوروبي مقتنع بأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بحظرها لإنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة، ستعزز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية وستشكل إنجازاً هاماً في جهود نزع السلاح النووي وفقاً للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    Continuaremos exigiendo que todos los Estados Partes cumplan lo dispuesto en el artículo VI del TNP, en que se consagra el siguiente compromiso: " cada Parte en el Tratado se compromete a celebrar negociaciones de buena fe sobre medidas eficaces relativas a la cesación de la carrera de armamentos nucleares en fecha cercana y al desarme nuclear " . UN وسنواصل مطالبة جميع الدول الأطراف بالامتثال للمادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار التي تؤكد الالتزام التالي: " يتعهد كل طرف من الأطراف في المعاهدة بمواصلة إجراء المفاوضات اللازمة بحسن نية بشأن التدابير الفعالة المتعلقة بوقف سباق التسلح النووي في موعد قريب وبنزع السلاح النووي " .
    Apoyamos las obligaciones de desarme dispuestas en el artículo VI del TNP y nuestro historial de cumplimiento de esos compromisos es excelente. UN ونؤيد التزامات نزع السلاح الواردة في المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ولدينا سجل ممتاز في الوفاء بهذه الالتزامات.
    Segundo, la obligación de completar el desarme nuclear, contemplada en el artículo VI del TNP, ha permanecido en suspenso incluso después del compromiso, ampliamente celebrado en la Conferencia de examen del TNP de 2000, relativo a la eliminación de las armas nucleares. UN ثانيا، الالتزام بنزع السلاح النووي الكامل، بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار ظل مفتوحا دونما أجل محدد حتى بعد التعهدات التي حظيت بترحيب واسع النطاق أثناء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000 بإزالة الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد