De todos modos, la esperanza de vida en el Asia meridional y el África subsahariana es sustancialmente menor que en las demás regiones. | UN | وبالرغم من ذلك يقل توقع الحياة بدرجة كبيرة في جنوب آسيا وأفريقيا جنوب الصحراء عما هو عليه في المناطق اﻷخرى. |
Entrañará graves consecuencias para la paz y la estabilidad en el Asia meridional y en el mundo en general. | UN | وستترتب على هذا العمل عواقب وخيمة بالنسبة إلى السلام والاستقرار في جنوب آسيا وفي العالم أجمع. |
Sólo el 60%, aproximadamente, llega al quinto grado en el Asia meridional y dos tercios lo logran, en el África al sur del Sáhara. | UN | ولا يصل إلى الصف ٥ في جنوب آسيا سوى ٦٠ في المائة فقط وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى سوى الثلثين. |
Recibieron amplio apoyo otros dos sobre tales zonas en el Asia meridional y el Atlántico Sur. | UN | وحظي مشروعـا قرارين آخران بشأن هذه المناطق في جنوب آسيا وجنوب اﻷطلسي بتأييد واسع. |
La prestación de asistencia en el marco del programa de fiscalización de precursores en el Asia meridional y sudoccidental tiene un costo estimado de 708.000 dólares para el bienio. | UN | وتبلغ تكلفة المساعدة التي تقدم في نطاق البرنامج المعني بمراقبة السلائف في جنوبي آسيا وجنوب غربيها ٠٠٠ ٨٠٧ دولار لفترة السنتين . |
De hecho, las filas de los pobres no han dejado de engrosarse: desde 1990, la cifra de pobres ha crecido en el África subsahariana, en el Asia meridional y en América Latina y el Caribe. | UN | وفي الحقيقة، لم تتوقف الزيادة في أعداد الفقراء: فمنذ عام 1990، زاد عدد الفقراء في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء وفي جنوب آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
El Pakistán ha propugnado diversas propuestas concretas con el objeto de establecer un régimen de no proliferación nuclear en el Asia meridional y está dispuesto a entablar un diálogo constructivo a este respecto. | UN | وقد قدم بلده عددا من المقترحات الموضوعية الهادفة إلى إنشاء نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا وهو على استعداد للدخول في حوار بناء لتعزيز هذه العملية. |
Con la creación de nuevos puestos de asesor regional en el Asia meridional y el África occidental se ha completado el equipo mundial de puntos focales regionales. | UN | وبإنشاء وظائف جديدة لمستشارين إقليميين في جنوب آسيا وغرب أفريقيا، توفر فريق عالمي من نقاط الوصل اﻹقليمية. |
No cabe duda de que esos ensayos desencadenarían una carrera de armamentos nucleares en el Asia meridional y crearían una situación de inestabilidad no sólo en el subcontinente sino también en otras partes del mundo. | UN | ولا شك أن هذه التجارب ستفتح الباب أمام سباق تسلح نووي في جنوب آسيا وتفضي إلى عدم الاستقرار ليس فقط في شبه القارة، بل أيضا في أجزاء أخرى من العالم. |
Los cinco ensayos nucleares representan un gran peligro para la estabilidad y la seguridad en el Asia meridional y pueden conducir a medidas de represalia en la región. | UN | إن التجارب النووية الخمس تهدد الاستقرار واﻷمن في جنوب آسيا بخطر كبير وقد تفضي إلى ردود فعل مضادة في المنطقة. |
Como es apropiado, nuestra principal atención se centra hoy en los recientes acontecimientos ocurridos en el Asia meridional y sus repercusiones políticas. | UN | إن ما نركز عليه هذا اليوم هو، على نحو مناسب تماماً، اﻷحداث التي جرت مؤخراً في جنوب آسيا وأصداؤها السياسية. |
Es posible que esos ensayos también puedan representar una amenaza real para la paz y la seguridad en el Asia meridional y en todo el mundo. | UN | كما أن تلك التجارب قد تشكل أيضاً خطراً حقيقياً على السلم واﻷمن في جنوب آسيا وفي جميع أنحاء العالم. |
Los ensayos nucleares efectuados en el Asia meridional y la posterior mención del desarrollo de un elemento de disuasión nuclear han modificado la estructura nuclear. | UN | وأدت التجارب النووية التي أجريت في جنوب آسيا وما أعقبها من حديث عن استحداث ردع نووي إلى تغيير الهيكل النووي. |
La acumulación de armas convencionales por la India no contribuirá a la preservación de la paz en el Asia meridional y el océano Índico. | UN | إن قيام الهند ببناء ترسانة أسلحة تقليدية لا يساعد على حفظ السلام في جنوب آسيا والمحيط الهندي. |
Por consiguiente, el control de las armas convencionales es esencial para preservar la estabilidad de la disuasión nuclear en el Asia meridional y reducir los gastos dispendiosos en defensa. | UN | إن الحد من الأسلحة التقليدية هو إذاً أساسي لحفظ استقرار الردع النووي في جنوب آسيا ولتخفيض نفقات الدفاع الباهظة. |
Las causas que originan el terrorismo siguen intactas, por ejemplo, en el Asia meridional y el Oriente Medio. | UN | وقال إن الأسباب الجذرية للإرهاب ما زالت موجودة، مثلما هو الحال في جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
Siendo esta la situación, la definición estrecha de la resolución no refleja realmente las preocupaciones de seguridad en el Asia meridional y adopta un enfoque que es excesivamente restrictivo. | UN | في هذه الحالة فإن التعريف الضيق للقرار لا يعكس بصورة حقيقية الشواغل الأمنية في جنوب آسيا ويتبع نهجا مقيدا للغاية. |
Desastres naturales en el Asia meridional y en Centroamérica | UN | الكوارث الطبيعية في جنوب آسيا وفي أمريكا الوسطى |
La prestación de asistencia en el marco del programa de fiscalización de precursores en el Asia meridional y sudoccidental tiene un costo estimado de 508.000 dólares para el bienio. | UN | وتبلغ تكلفة المساعدة التي تقدم في نطاق البرنامج المعني بمراقبة السلائف في جنوبي آسيا وجنوب غربيها 000 508 دولار لفترة السنتين . |
en el Asia meridional y sudoccidental, las tasas de crecimiento económico han tendido acelerarse con la reciente aplicación de las reformas macroeconómicas y estructurales, aunque aún no se perfila ninguna tendencia definitiva. | UN | ٢٦ - وفي جنوب آسيا وجنوب شرقها، تميل معدلات النمو الاقتصادي إلى التسارع مع ما تم مؤخرا من تنفيذ إصلاحات الاقتصاد الكلي واﻹصلاحات الهيكلية اﻷخرى، رغم أنه لم يستقر بعد اتجاه ثابت في هذا الشأن. |
La masiva intensificación del poderío militar que lleva a cabo actualmente la India refleja su conocido deseo de dominación en el Asia meridional y en el Océano Índico. | UN | والحشود العسكرية الشاملة التي تقوم الهند بها الآن إنما تعكس رغبة معروفة للسيطرة على جنوب آسيا والمحيط الهندي. |
En algunas zonas, la pobreza incluso aumentaba y las previsiones indicaban que solamente se reduciría a la mitad antes del fin del año 2015 en el Asia meridional y China. | UN | وتشير التنبؤات إلى أن منطقتي جنوب آسيا والصين فقط هما اللتان سوف تخفضان نسبة الفقر إلى النصف بحلول عام ٢٠١٥. |